英語口語對話熱點(diǎn)話題:有關(guān)職場"草莓族"的英語對話

字號:

這篇《英語口語對話熱點(diǎn)話題:有關(guān)職場"草莓族"的英語對話》,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助!
    Lily:
    Ann, do you know the “Strawberry Generation”?
    安,你知道“草莓族”嗎?
    Ann:
    I don’t know, what is the meaning?
    不懂,是什么意思?。?BR>    Lily:
    The“Strawberry Generation” was coined by a Taiwan writer in one of her books about office rules.Now,it refers to the new generation of office workers, who grew up in a protected environment and got easily dented - just like strawberries - by life's lightest knocks.
    “草莓族”這個(gè)說法早出現(xiàn)在一位臺灣作家的《辦公室物語》一書中?,F(xiàn)在,它指的是新一代辦公室職員,他們像草莓一樣是在多方保護(hù)的環(huán)境中長大的,生活中輕微的碰撞就能讓他們受到傷害。
    Ann:
    Does the new generation mean the post-80s generation?
    這個(gè)新一代指的是80后嗎?
    Lily:
    Yeah,This expression is now finding its way into the mainland, and refers to young workers, of only child families, who have been active in the workforce for just a year or two. They are generally well educated but are self-centered and give too much importance to appearance and material comforts.
    是的,這個(gè)說法現(xiàn)在在中國大陸也很流行,指剛剛參加工作一兩年的獨(dú)生子女一代。他們大都受過良好的教育,但多以自我為中心,過分注重外表和物質(zhì)享受。
    Ann:
    It is ture.
    確實(shí)是這樣。
    Lily:
    They look chic and sophisticated. They are soft and get hurt easily. They seem unbearably spoilt and can't take much pressure.
    他們看起來時(shí)尚又世故。他們軟弱也容易受傷。他們好像被寵得一塌糊涂,承受不了什么壓力。
    Ann:
    The post-80s generation should take more exercise on every aspect.
    80后應(yīng)該在各方面加強(qiáng)鍛煉。
    Lily:
    Yes,or else they can not exist in the society and will be obsolete.
    是的,不然他們就不能立足于社會(huì),會(huì)被社會(huì)所淘汰。
    Ann:
    You give them a significant lesson.
    你給他們上了重要的一課。