英語資源頻道為大家整理的每日雙語新聞:俄羅斯客機墜毀 韃靼共和國總統(tǒng)之子遇難,供大家閱讀參考。
A passenger plane has crashed at an airport in the Russian city of Kazan, killing all 50 people on board.
一架客機在俄羅斯喀山市機場降落時墜毀,機上50人全部遇難。
The Boeing 737 had taken off from Moscow and was trying to land but exploded on impact at about 19:20 local time (15:20 GMT), officials said.
這架波音737飛機自莫斯科機場起飛,當其準備降落時由于受到沖擊因而爆炸。事發(fā)時間為當地時間19:20(北京時間23:20)。
The Emergencies Ministry said there were 44 passengers and six crew members on the Tatarstan Airlines flight.
俄羅斯緊急情況部稱,這架航班來自韃靼斯坦航空公司,機上人員包括44名乘客和6名機組人員。
Investigators are now looking at whether a technical failure or crew error may have caused the crash.
事件原因尚在調查之中,起因或為機械故障或人員操作失誤。
Investigative committee official Vladimir Markin told Rossiya 24 TV that experts were checking whether poor quality fuel and weather conditions could have been contributing factors. It was raining in Kazan when the aircraft crashed.
調查委員會官員弗拉基米爾·馬爾金對俄國家新聞頻道Rossiya-24記者稱,專家正在就事件是否由于劣質燃油和惡劣的天氣情況所致展開調查。該客機墜毀的時候喀山市正在下雨。
Among the dead was Irek Minnikhanov, a son of the president of the Russian Republic of Tatarstan, according to the official passenger list.
根據官方的客機乘客名單,伊列克·明尼哈諾夫——俄羅斯韃靼斯坦共和國總統(tǒng)魯斯塔姆·明尼哈諾夫的兒子也在遇難人員名單之列。
Aleksander Antonov, who headed Tatarstan's branch of the Federal Security Service, was also among the passengers.
俄羅斯聯(lián)邦安全局韃靼自治共和國分局首長亞歷山大·安東諾夫當時也是機上乘客之一。
Russian President Vladimir Putin "expressed his condolences to the relatives of the victims in this horrible disaster", his spokesman Dmitry Peskov was quoted by the news agency Interfax as saying.
據國際文傳電訊社報道,俄羅斯總統(tǒng)發(fā)言人佩斯科夫對媒體表示,俄總統(tǒng)普京對事故遇難者致以深切哀悼。
A government commission has been set up to investigate the cause, he said.
他表示,俄總統(tǒng)已責成政府緊急成立喀山空難事故調查委員會。
A passenger plane has crashed at an airport in the Russian city of Kazan, killing all 50 people on board.
一架客機在俄羅斯喀山市機場降落時墜毀,機上50人全部遇難。
The Boeing 737 had taken off from Moscow and was trying to land but exploded on impact at about 19:20 local time (15:20 GMT), officials said.
這架波音737飛機自莫斯科機場起飛,當其準備降落時由于受到沖擊因而爆炸。事發(fā)時間為當地時間19:20(北京時間23:20)。
The Emergencies Ministry said there were 44 passengers and six crew members on the Tatarstan Airlines flight.
俄羅斯緊急情況部稱,這架航班來自韃靼斯坦航空公司,機上人員包括44名乘客和6名機組人員。
Investigators are now looking at whether a technical failure or crew error may have caused the crash.
事件原因尚在調查之中,起因或為機械故障或人員操作失誤。
Investigative committee official Vladimir Markin told Rossiya 24 TV that experts were checking whether poor quality fuel and weather conditions could have been contributing factors. It was raining in Kazan when the aircraft crashed.
調查委員會官員弗拉基米爾·馬爾金對俄國家新聞頻道Rossiya-24記者稱,專家正在就事件是否由于劣質燃油和惡劣的天氣情況所致展開調查。該客機墜毀的時候喀山市正在下雨。
Among the dead was Irek Minnikhanov, a son of the president of the Russian Republic of Tatarstan, according to the official passenger list.
根據官方的客機乘客名單,伊列克·明尼哈諾夫——俄羅斯韃靼斯坦共和國總統(tǒng)魯斯塔姆·明尼哈諾夫的兒子也在遇難人員名單之列。
Aleksander Antonov, who headed Tatarstan's branch of the Federal Security Service, was also among the passengers.
俄羅斯聯(lián)邦安全局韃靼自治共和國分局首長亞歷山大·安東諾夫當時也是機上乘客之一。
Russian President Vladimir Putin "expressed his condolences to the relatives of the victims in this horrible disaster", his spokesman Dmitry Peskov was quoted by the news agency Interfax as saying.
據國際文傳電訊社報道,俄羅斯總統(tǒng)發(fā)言人佩斯科夫對媒體表示,俄總統(tǒng)普京對事故遇難者致以深切哀悼。
A government commission has been set up to investigate the cause, he said.
他表示,俄總統(tǒng)已責成政府緊急成立喀山空難事故調查委員會。