唐詩三百首朗讀:江州重別薛六柳八二員外

字號(hào):

這篇關(guān)于唐詩三百首朗讀:江州重別薛六柳八二員外,是特地為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
    【作品簡介】
    《江州重別薛六柳八二員外》由劉長卿創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經(jīng)過江州與二友人話別時(shí)寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優(yōu)詔”,這是正話反說,抒發(fā)胸中不平。明明是老態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤,卻不敢面對(duì)當(dāng)權(quán),其矛盾心緒,溢于言表。此詩或以為是“由南巴回來過江州時(shí)作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。
    【原文】
    《江州重別薛六柳八二員外》
    作者:劉長卿
    生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學(xué)醉歌。
    江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
    寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何。
    今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波。
    【注解】
    江州:即江西省九江市。
    薛六:其人未詳。
    員外:員外郎,官名。
    生涯:猶生計(jì)。
    優(yōu)詔:言予以優(yōu)待的詔書。意指貶官后又被召回朝廷。
    胡雁:北雁。從北方南飛的大雁。
    木落楚山多:言樹葉凋零后,所見之山多,江洲要淮南,屬楚地,故云楚山。
    寄身:寄居異鄉(xiāng),指南巴。
    滄洲近:臨近海濱。滄,通“蒼”。海水深青色。
    滄洲:依山傍水的地方,常用以稱隱士的居處。
    顧:回看。顧影:回看自己的身影。
    無如:無奈。
    龍鐘:衰老貌。行動(dòng)遲鈍。
    人共老:指自己與友人都已衰老了。
    愧君:愧感友人。君,指薛、柳二人。
    猶:還。
    遣:令、教。這里有叮囑之意。
    慎風(fēng)波:慎于宦海風(fēng)波。謹(jǐn)慎小心風(fēng)浪。
    【韻譯】
    平生那料還會(huì)承受優(yōu)惠的詔書;世事茫然我只知學(xué)唱沉醉的歌。
    江上明月高照一排排鴻雁飛過;淮南木葉零落一重重楚山真多。
    寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何。
    如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄;愧對(duì)你呵我再被遣要小心風(fēng)波。
    【評(píng)析】
    劉長卿曾兩度被貶謫,詩人因生性耿直,總是得罪人,兩位朋友一再勸他注意。這首詩突出了自己的性格,也表現(xiàn)了朋友的真情。諷刺世態(tài)炎涼,相共日之無多,謝友人之關(guān)切。
    
    此詩是劉長卿被貶南巴(今屬廣東)在江州告別薛、柳二位朋友之作。詩一開始就用反語以示諷意。一聯(lián)用“豈料”、“承優(yōu)詔”寫了一生屢蒙冤屈、兩遭貶謫的經(jīng)歷。貌似溫和,實(shí)極憤激:本來就多年淪落,如今竟得到天子的“厚愛”!遭貶謫之日,正是大雁從胡地飛返、淮南木葉凋盡之時(shí),尤足以使貶謫之人傷懷。第三、四句的上句說:“寄身卻喜滄洲近”,下句緊接著說“顧影無如白發(fā)何”,是對(duì)上句的否定。詩的最后兩句寫詩人對(duì)二位朋友關(guān)懷的感謝。“慎風(fēng)波”三字,語意雙關(guān),既指旅途風(fēng)波,又喻政治環(huán)境的險(xiǎn)惡,含義深長??v觀全詩,詩人滿腹牢騷,寫景抒情筆調(diào)低沉。
    《江州重別薛六柳八二員外》也有人認(rèn)為是作者“由南巴回來過江州時(shí)作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。