以下是為大家整理的關(guān)于《人教版高一英語(yǔ)必修二第四單元:保護(hù)野生動(dòng)植物》,供大家學(xué)習(xí)參考!
Unit 4 保護(hù)野生動(dòng)植物
How Daisy learned to help wildlife
戴茜是如何學(xué)會(huì)保護(hù)野生動(dòng)物的
Daisy had always longed to help endangered species of wildlife.
戴茜一直以來(lái)都渴望幫助那些瀕臨滅絕的野生動(dòng)物。
One day she woke up and found a flying carpet by her bed.
一天她醒來(lái),發(fā)現(xiàn)床邊有一塊飛毯。
“Where do you want to go?” it asked.
飛毯?jiǎn)枺骸澳阆肴ツ膬???BR> Daisy responded immediately. “I’d like to see some endangered wildlife.”
戴茜立刻回答道:“我想去看看瀕臨滅絕的野生動(dòng)物。”
she said. “Please take me to a distant land where I can find the animal that gave fur to make this sweater.”
她說(shuō):“請(qǐng)帶我到遙遠(yuǎn)的地方,在那里我可以發(fā)現(xiàn)為制作這件毛衣而提供毛絨的那種動(dòng)物?!?BR> At once the carpet flew away and took her to Tibet.
飛毯立刻起飛了,帶她到了中國(guó)的西藏。
There Daisy saw an antelope looking sad.
在那里,戴茜看到一只藏羚羊面帶憂郁的神色。
It said, “We’re being killed for the wool beneath our stomachs.
它說(shuō):“為了取得我們肚皮底下的羊毛,我們正在被屠殺。
Our fur is being used to make sweaters for people like you.
我們的毛被用來(lái)為像你一樣的人們制作毛衣。
As a result, we are now an endangered species.”
因此,我們現(xiàn)在瀕臨滅絕了?!?BR> At that Daisy cried, “I’m sorry I didn’t know that.
聽(tīng)了這話,戴茜哭了:“我很抱歉,我過(guò)去不知道還有這回事兒。
I wonder what is being done to help you.
我不知道為了幫助你們正在采取什么措施。
Flying carpet, please show me a place where there’s some wildlife protection.”
飛毯啊,請(qǐng)把我?guī)У揭粋€(gè)有野生動(dòng)植物保護(hù)的地方去,好嗎?”
The flying carpet travelled so fast that next minute they were in Zimbabwe.
飛毯飛行得如此之快,以至于一轉(zhuǎn)眼他們就來(lái)到了津巴布韋。
Daisy turned around and found that she was being watched by an elephant.
戴茜轉(zhuǎn)過(guò)身去,看到一頭大象正在望著她。
“Have you come to take my photo?”it asked.
大象問(wèn)道:“你是來(lái)給我拍照的嗎?”
In relief Daisy burst into laughter.
戴茜如釋重負(fù),突然笑了起來(lái)。
“Don’t laugh,” said the elephant, “We used to be an endangered species.
“不要笑了,”大象說(shuō)道,“我們過(guò)去是瀕危動(dòng)物。
Farmers hunted us without mercy.
農(nóng)民們總是慘無(wú)人道地捕殺我們。
They said we destroyed their farms,
他們說(shuō),我們破壞了他們的農(nóng)田。
and money from tourists only went to the large tour companies.
而旅游者的錢過(guò)去都流進(jìn)了大型旅游公司。
So the government decided to help.
于是政府決定出面提供幫助。
They allowed tourists to hunt only a certain number of animals if they paid the farmers.
如果游客付給農(nóng)民錢的話,他們?cè)试S游客來(lái)獵取一定數(shù)量的獵物。
Now the farmers are happy and our numbers are increasing.
如今農(nóng)民高興了,我們的數(shù)量也在增加。
So good things are being done here to save local wildlife.”
因此為了拯救當(dāng)?shù)氐囊吧鷦?dòng)植物,他們也在做一些好事?!?BR> Daisy smiled. “That’s good news.
戴茜笑道:“這可是個(gè)好消息。
It shows the importance of wildlife protection,
這體現(xiàn)了野生動(dòng)植物保護(hù)的重要性。
but I’d like to help as the WWF suggests.”
不過(guò),我還是想按照世界自然基金會(huì)(WWF)的建議來(lái)幫助你們?!?BR> The carpet rose again and almost at once they were in a thick rainforest.
飛毯再次升起,幾乎一轉(zhuǎn)眼他們就到了茂密的熱帶雨林。
A monkey watched them as it rubbed itself.
一只猴子一邊擦著身體一邊望著他們。
“What are you doing?”asked Daisy.
戴茜問(wèn)它:“你在干什么呢?”
“I’m protecting myself from mosquitoes,” it replied.
它回答說(shuō):“我這樣做可以防止蚊蟲(chóng)叮咬。
“When I find a millipede insect, I rub it over my body.
當(dāng)我發(fā)現(xiàn)一種千足蟲(chóng),便把它擦在身上。
It contains a powerful drug which affects mosquitoes.
它含有一種較強(qiáng)的藥物可以防止蚊蟲(chóng)叮咬。
You should pay more attention to the rainforest where I live and appreciate how the animals live together.
你們應(yīng)該多加關(guān)注我生活的熱帶雨林,并且懂得熱帶雨林的動(dòng)物是如何在一起生活的。
No rainforest, no animals, no drugs.”
沒(méi)有雨林,就沒(méi)有動(dòng)物,也就沒(méi)有藥物了。”
Daisy was amazed.
戴茜很驚訝。
“Flying carpet, please take me home so I can tell WWF and we can begin producing this new drug.
“飛毯,請(qǐng)帶我回家去,我可以告訴世界自然基金會(huì),我們可以開(kāi)始生產(chǎn)這種新藥。
Monkey, please come and help.” The monkey agreed.
猴子,請(qǐng)跟我回去幫忙吧?!焙镒油饬?。
The carpet flew home.
飛毯飛回了家。
As they landed, things began to disappear.
當(dāng)他們著地時(shí),一切就開(kāi)始消失了。
Two minutes later everything had gone—the monkey, too.
兩分鐘后,什么都沒(méi)了——猴子也沒(méi)了。
So Daisy was not able to make her new drug.
這樣戴茜就不能制造新藥了。
But what an experience! She had learned so much!
但是,這是一次多么奇妙的經(jīng)歷呀!她學(xué)了那么多東西!
And there was always WWF…
而且,還有世界自然基金會(huì)呢……
Animal extinction
動(dòng)物滅絕
Many animals have disappeared during the long history of the earth.
自地球有史以來(lái)的這段漫長(zhǎng)時(shí)期,許多動(dòng)物都消失了。
The most famous of these animals are dinosaurs.
這些動(dòng)物中最有名的是恐龍。
They lived on the earth tens of millions of years ago,
千百萬(wàn)年前,恐龍就在地球上生活,
long before humans came into being and their future seemed secure at that time.
比人類的出現(xiàn)要早得多,當(dāng)時(shí)他們的前景好像也很安全。
There were many different kinds of dinosaur and a number of then used to live in China.
當(dāng)時(shí)有許多不同種類的恐龍,其中有很多種類曾經(jīng)生活在中國(guó)。
The eggs of twenty-five species have been found in Xixia County, Nanyang, Henan Province.
在河南省南陽(yáng)西峽縣發(fā)現(xiàn)了25個(gè)種類的恐龍蛋。
Not long ago a rare new species of bird-like dinosaurs was discovered in Chaoyang County, Liaoning Province.
不久前,在遼寧省的朝陽(yáng)縣新發(fā)現(xiàn)了一種罕見(jiàn)的、形狀像鳥(niǎo)一樣的恐龍。
When scientists inspected the bones, they were surprised to find that these dinosaurs could not only run like the others but also climb trees.
科學(xué)家們觀察它們的骨頭時(shí),驚奇地發(fā)現(xiàn)它們不僅跟其他恐龍一樣可以跑,而且還可以爬樹(shù)。
They learned this from the way the bones were joined together.
科學(xué)家們是根據(jù)恐龍骨骼的連接方式得知的這些。
Dinosaurs died out suddenly about 65million years ago.
恐龍大約在6500萬(wàn)年前就滅絕了。
Some scientists think it came after an unexpected incident
有些科學(xué)家認(rèn)為恐龍滅絕是發(fā)生在一件意外事故之后,
when a huge rock from space hit the earth and put too much dust into the air.
當(dāng)時(shí)宇宙間一塊巨石擊中地球因而在空氣中揚(yáng)起太多的灰塵。
Others think the earth got too hot for the dinosaurs to live on any more.
另外一些科學(xué)家則認(rèn)為,地球變得太熱,因此恐龍無(wú)法在地球上生活了。
Nobody knows for sure why and how dinosaurs disappeared from the earth in such a short time.
沒(méi)有人確切地知道恐龍是由于什么原因,又是怎樣在這么短的時(shí)間里從地球上消失的。
We know many other wild plants, animals, insects and birds have died out more recently.
我們知道,近來(lái)許多其他的野生動(dòng)植物、昆蟲(chóng)和鳥(niǎo)類也滅絕了。
According to a UN report, some 844 animals and plants have disappeared in the last 500 years.
根據(jù)聯(lián)合國(guó)的一份報(bào)道,在過(guò)去500年里,有844種動(dòng)植物消失。
The dodo is one of them.
渡渡鳥(niǎo)就是其中的一種。
It lived on the Island of Mauritius and was a very friendly animal.
它生活在毛里求斯島上,是一種非常友好的動(dòng)物。
Please listen to a short story of the dodo and how it disappeared from the earth.
請(qǐng)聽(tīng)一個(gè)關(guān)于渡渡鳥(niǎo)的故事,看看它是如何從地球上消失的。

