英語聽力頻道為大家整理的英語聽力網(wǎng)站:打電話問路,供大家參考:)
Phoning for Directions 打電話問路
英語聽力原文:
Secretary: Hello, London Life Agency. Can I help you?
Mike: Yes, I'd like to speak to Ms Paula Kent, please.
S: Certainly, who shall I say is calling?
M: Mike Davison.
S: One moment, please.
Paula: Hello Mike. How are you?
M: Fine.
P: Great.So where are you now?
M: Oh.I’m still at Heathrow Airport...the plane was a little late.
P: That’s Ok. You come to my office, I can take you to my flat. It’s only 10 minutes from the office.
M: OK.What’s the easiest way to get there?
P: Well, there’s a special express train to Paddington but that's expensive and because Paddington is so big, you may have to walk a long way to change onto the underground. If you don't mind a longer trip, I think the underground is better.
M: OK.That sounds fine.
P: OK.So you take the Piccadilly Line, that’s the dark blue, form Heathrow to Leicester Square.
M: OK...Dark Blue line to Leicester Square.
P: Yeah.And there you change to the Northern Line, that’s the black line, and take a northbound train to Camden.
M: Camden.
P: Yes.At Camden, get off and go up the escalator and out of the ticket gates. Turn right, walk down the road for about three minutes, and you'll see a bus stop. From there, take bus 153 and get off at Zoo Gardens. My office is opposite that stop.
M: OK.Let me just check once more. Take the underground from...
英語聽力翻譯:
秘書:倫敦人壽公司,您好,請問需要什么服務嗎?
麥可:是的,我想找葆拉•肯特小姐,謝謝。
秘書:好的,請問是哪位找呢?
麥克:麥克•戴維森。
秘書:請稍待一會兒。
葆拉:哈羅,麥克。你好嗎?
麥克:很好。
葆拉:太好了。你現(xiàn)在人在哪兒?
麥克:喔,我還在希斯洛機場....班機有點誤點。
葆拉:沒關系。如果你到我辦公室來,我可以帶你去我的公寓,離辦公室只有10 分鐘而已。
麥克:好,怎么去最容易?
葆拉:嗯,有一班直達派丁頓的特快車,但是很貴,而且派丁頓車站很大,你可能要走很長一段路才能轉乘地鐵。如果你不介意多花點時間,我想直接搭地鐵會比較好。
麥克:可以啊,我無所謂。
葆拉:好,所以你先搭皮卡地里線,就是深藍色的那條線,從希斯洛坐到列斯特廣場。
麥克:好......搭深藍線到列斯特廣場。
葆拉:對。然后換乘北線,就是黑色線,搭往北的列車到康頓。
麥克:康頓。
葆拉:對,在康頓下車,搭電扶梯上樓,出售票口,右轉之后沿街走3 分鐘左右,就可以看到公車站牌。你在那邊搭153 路公交車,然后在動植物園下車,我的辦公室就在站牌對面。
麥克:好,我再確認一次。搭地鐵從......
Phoning for Directions 打電話問路
英語聽力原文:
Secretary: Hello, London Life Agency. Can I help you?
Mike: Yes, I'd like to speak to Ms Paula Kent, please.
S: Certainly, who shall I say is calling?
M: Mike Davison.
S: One moment, please.
Paula: Hello Mike. How are you?
M: Fine.
P: Great.So where are you now?
M: Oh.I’m still at Heathrow Airport...the plane was a little late.
P: That’s Ok. You come to my office, I can take you to my flat. It’s only 10 minutes from the office.
M: OK.What’s the easiest way to get there?
P: Well, there’s a special express train to Paddington but that's expensive and because Paddington is so big, you may have to walk a long way to change onto the underground. If you don't mind a longer trip, I think the underground is better.
M: OK.That sounds fine.
P: OK.So you take the Piccadilly Line, that’s the dark blue, form Heathrow to Leicester Square.
M: OK...Dark Blue line to Leicester Square.
P: Yeah.And there you change to the Northern Line, that’s the black line, and take a northbound train to Camden.
M: Camden.
P: Yes.At Camden, get off and go up the escalator and out of the ticket gates. Turn right, walk down the road for about three minutes, and you'll see a bus stop. From there, take bus 153 and get off at Zoo Gardens. My office is opposite that stop.
M: OK.Let me just check once more. Take the underground from...
英語聽力翻譯:
秘書:倫敦人壽公司,您好,請問需要什么服務嗎?
麥可:是的,我想找葆拉•肯特小姐,謝謝。
秘書:好的,請問是哪位找呢?
麥克:麥克•戴維森。
秘書:請稍待一會兒。
葆拉:哈羅,麥克。你好嗎?
麥克:很好。
葆拉:太好了。你現(xiàn)在人在哪兒?
麥克:喔,我還在希斯洛機場....班機有點誤點。
葆拉:沒關系。如果你到我辦公室來,我可以帶你去我的公寓,離辦公室只有10 分鐘而已。
麥克:好,怎么去最容易?
葆拉:嗯,有一班直達派丁頓的特快車,但是很貴,而且派丁頓車站很大,你可能要走很長一段路才能轉乘地鐵。如果你不介意多花點時間,我想直接搭地鐵會比較好。
麥克:可以啊,我無所謂。
葆拉:好,所以你先搭皮卡地里線,就是深藍色的那條線,從希斯洛坐到列斯特廣場。
麥克:好......搭深藍線到列斯特廣場。
葆拉:對。然后換乘北線,就是黑色線,搭往北的列車到康頓。
麥克:康頓。
葆拉:對,在康頓下車,搭電扶梯上樓,出售票口,右轉之后沿街走3 分鐘左右,就可以看到公車站牌。你在那邊搭153 路公交車,然后在動植物園下車,我的辦公室就在站牌對面。
麥克:好,我再確認一次。搭地鐵從......

