英語(yǔ)交際口語(yǔ):電話預(yù)訂賓館房間

字號(hào):

英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的英語(yǔ)交際口語(yǔ):電話預(yù)訂賓館房間,供大家參考:) Gordon: What's going down?
     Molly: Nothing new. And you?
     Gordon: I'm as right as rain. I am good.
     Molly: You look good.
     Gordon: You look right as rain too.
     Molly: Thanks a lot.
     Gordon: My pleasure, anytime.
     Molly: Now it is time to study about culture, phone calls and a new Elvis song.
     戈登:近怎么樣? 莫莉:沒(méi)有什么新鮮事。你呢? 戈登:我還好。 莫莉:你看起來(lái)氣色不錯(cuò)。 戈登:你看上去也很好。 莫莉:多謝。 戈登:我的榮幸,不客氣。 莫莉:現(xiàn)在讓我們學(xué)習(xí)一些有關(guān)文化、打電話、并學(xué)唱一首貓王的新歌。
     New Words 生詞
     1) Deposit (銀行存款,保證金,押金): money to hold your place You must put down a deposit to rent a car. 想租車就得交押金。
     2) Honeymoon (蜜月): the trip after the wedding The bride and groom went to Hawaii for their honeymoon. 新郎和新娘到夏威夷度蜜月去了。
     3) Motel (汽車旅館,美國(guó)高速公路沿線為需要過(guò)夜的旅客準(zhǔn)備的簡(jiǎn)易旅館): small hotel, lodge, Inn (usually one story high) There is a little motel just off highway 95. 第95高速公路旁就有一個(gè)小型汽車旅館。
     4) Suite (套間,套房): a big hotel room, with more than one room This hotel has 300 suites. 這家賓館有300套房間。
     5) Penthouse (閣樓頂層): the top floor of a hotel The penthouse suite is being rented by a rich playboy. 一個(gè)富有的花花公子租下了閣樓頂層的套間。
     Lessons 課文
     Making Reservations at a Hotel by Phone Almost all hotels and motels in the world require that you make reservations well in advance. Some require you to leave a deposit before hand using your credit card. The following are some of the most regularly asked questions and examples of answers at a hotel. As always, it is best to answer in complete sentences.
     電話預(yù)訂賓館房間 世界上幾乎所有的賓館和汽車旅館都可以讓客人通過(guò)電話預(yù)訂房間。一些賓館或汽車旅館要求客人在使用信用卡之前留下押金。以下是客人在用電話訂房時(shí)常被問(wèn)到的問(wèn)題和相應(yīng)的回答。一如往常,回答問(wèn)題時(shí)好使用完整的句子。
     1) a. What date will you arrive?   b. Please put us down for Friday the 5th of December.
     2) a. How long will you stay?   b. We will stay for six days and seven nights.
     3) a. How many in your party?   b. There will be just the two of us.
     4) a. Would you prefer a smoking, or non-smoking room?   b. Put us on a non-smoking floor, please.
     5) a. Would you like a specialized suite?   b. Yes, please give us the honeymoon suite.
     6) a. How will you pay? Cash, check or charge?   b. I will pay with a charge card, as long as you accept them.
     7) a. What type of bed would you like?   b. We want one king-sized bed, please.
     8) a. What name shall I put the reservation under?   b. Please put the reservation under Bill and Monica.
     1) a. 您打算何時(shí)入住呢?   b. 請(qǐng)把我們的時(shí)間訂在12月5日星期五。
     2) a. 您打算在本店住多長(zhǎng)時(shí)間?   b. 我們打算住6天7個(gè)晚上。
     3) a. 您一行有幾人入?。?  b. 就兩人。
     4) a. 您要訂吸煙還是無(wú)煙房間?   b. 請(qǐng)幫我訂無(wú)煙樓層的房間。
     5) a. 您需要特別的套間嗎?   b. 是的,請(qǐng)給我們一套蜜月套間。
     6) a. 請(qǐng)問(wèn)您希望以什么方式支付?現(xiàn)金、支票還是信用卡?   b. 如果可以,我希望用信用卡支付。
     7) a. 您喜歡什么樣的床?   b. 我要一張大號(hào)的床。
     8) a. 請(qǐng)問(wèn)在預(yù)訂欄里寫(xiě)誰(shuí)的名字?   b. 請(qǐng)寫(xiě)上比爾和莫尼卡。
     Dialogue 對(duì)話 Dinner Reservations by Phone
     Molly: Hello, Chunky Meat Restaurant, how may I help you?
     Gordon: I'd like to make a reservation for tomorrow night possible.
     Molly: What time will you arrive?
     Gordon: How about a quarter to eight?
     Molly: I am terribly sorry, we are all booked up at that time. How about half past nine?
     Gordon: Sure, that will be fine.
     Molly: How many in your party?
     Gordon: There will be four of us.
     Molly: Smoking section or non-smoking section?
     Gordon: Of course non-smoking.
     Molly: Would you like a table or a booth?
     Gordon: A soft booth, near a window, please.
     Molly: How will you pay? Cash, check or charge?
     Gordon: All I have is cash, is that all right?
     Molly: No problem. Do you have any questions for us?
     Gordon: What kind of food do you serve?
     Molly: We are an upscale European restaurant.
     Gordon: Thanks.
     Molly: What name shall I put the reservation under?
     Gordon: My name is Bubba Smith.
     Molly: You are all set, Mr. Smith.
     Gordon: Thanks a bunch.
     Molly: Anytime.
     電話預(yù)訂餐廳座位
     莫莉:你好,這里是肥肉餐廳,我能幫您什么忙嗎? 高登:如果可能的話,我想在明天晚上在這里預(yù)訂晚餐。 莫莉:請(qǐng)問(wèn)您希望晚餐何時(shí)開(kāi)始? 高登:您覺(jué)得7點(diǎn)45分鐘可以嗎? 莫莉:很抱歉,那個(gè)時(shí)段的座位都已經(jīng)訂滿了。您覺(jué)得9點(diǎn)半如何? 高登:好,那也可以。 莫莉:請(qǐng)問(wèn)將有幾人同時(shí)就餐? 高登:我們一行四人就餐。 莫莉:請(qǐng)問(wèn)你希望是在吸煙區(qū)還是無(wú)煙區(qū)就餐? 高登:當(dāng)然是無(wú)煙區(qū)。 莫莉:請(qǐng)問(wèn)你們希望在大廳用餐還是在雅座用餐? 高登:請(qǐng)給我們訂一間靠窗的舒適的雅座。 莫莉:請(qǐng)問(wèn)您打算用何種方式支付?現(xiàn)金、支票還是信用卡? 高登:我只有現(xiàn)金,這可以嗎? 莫莉:沒(méi)問(wèn)題,您還有什么想知道的嗎? 高登:你們提供那些食品? 莫莉:我們是一家一流的歐洲餐廳。 高登:多謝。 莫莉:請(qǐng)問(wèn)我在預(yù)訂一欄內(nèi)應(yīng)該寫(xiě)誰(shuí)的名字呢? 高登:請(qǐng)注明我的名字布把.史密斯。 莫莉:史密斯先生,您已經(jīng)預(yù)訂好了座位。 高登:多謝。 莫莉:不客氣。
     NEW WORDS(生詞)
     1) Pressure into (強(qiáng)迫某人做某事): to make someone to do something they don't want to do He pressured me to drink more than I wanted to. 他強(qiáng)迫我多喝酒。
     2) Right as rain (完全正常,一切順利): good, fine He is as right as rain. 他的病好了,又跟往常一樣了。
     3) Well ventilated (空氣清新,通風(fēng)狀況良好): the air is very fresh I only smoke in well ventilated areas. 我只在通風(fēng)條件好的地方吸煙。
     4) Annoyed(adj.)(生氣的,惹惱的): to be bothered by something I was annoyed by the loud noises in the morning. 早上的噪音把我煩死了。
     5) Stuff (東西,物件): things, belongings, activities I have way too much stuff for my small apartment. 我的小公寓要放太多的東西。
     Lesson: 課文 Smoking and Drinking Etiquette
     1) Never smoke in the middle of the meal. You should wait until everyone has finished eating before you smoke.
     2) Never pressure someone into smoking. If they tell you they don't want to smoke, you should not make them smoke.
     3) If you are going to smoke, make sure there is an open window or the room is well ventilated. Many people don not like the smell of cigarettes.
     4) Never force someone to drink alcohol. In western countries many people do not like drinking alcohol.(This is a large difference。)
     5) Never drink a lot of alcohol when you first meet someone. Western people do not like this.
     煙酒禮節(jié):
     1) 不要在吃飯的時(shí)候吸煙。要等到所有人都吃完飯后再吸。 2) 不要強(qiáng)迫別人吸煙。如果別人告訴你他們不想吸煙,你就不應(yīng)再讓他們吸。 3) 當(dāng)你要吸煙的時(shí)候,確保窗戶是打開(kāi)的,或者房間的通風(fēng)狀態(tài)良好。許多人不喜歡煙味。 4) 不要強(qiáng)迫別人飲酒。在西方國(guó)家很多人都不喜歡飲酒 (這一點(diǎn)區(qū)別很大)。 5) 第與某人見(jiàn)面的時(shí)候,別喝得太多。西方人不喜歡這一點(diǎn)。
     DIALOGUE:對(duì)話 Dinner Etiquette
     Molly : Hi, Gordon. Have you eaten dinner yet?
     Gordon: No, I have not. I am planning to eat dinner with my friend Bob.
     Molly : Can I eat with you?
     Gordon: You can eat with us, but you must first make me a promise.
     Molly : What do you want me to promise?
     Gordon: You must not pressure Bob into drinking alcohol or smoking cigarettes with you.
     Molly : What do you mean?
     Gordon: You often ask people to drink with you even after they tell you they have drunk enough.
     Molly : I just want to show them I want to be friends with them.
     Gordon: Some western people do not like drinking and find it annoying when other people try to make them drink.
     Molly : I only do that because I want them to know that I want to be good friends with them.
     Gordon: Also, you should not smoke in the middle of dinner. You should wait until we all finish eating. Or you should just quit all together.
     Molly : Can I pressure Bob to smoke with me?
     Gordon: No, Bob does not like to smoke.
     Molly : Bob does not seem very friendly.
     Gordon: Even though we do not want to drink alcohol or smoke with you, we still want to be your friend.
     Molly : Oh, now I understand.
     Gordon: Let's go to eat.
     晚餐禮節(jié)
     莫莉:你好,戈登,你吃過(guò)晚飯了嗎? 戈登:還沒(méi)有。我正打算和我的朋友鮑勃一起去吃晚飯。 莫莉:我跟你們一起吃飯行嗎? 戈登:你可以跟我們一起吃飯,但是首先你得答應(yīng)我一件事。 莫莉:答應(yīng)你什么事? 戈登:你一定不要強(qiáng)迫鮑勃跟你一起喝酒或抽煙。 莫莉:你這是什么意思? 戈登:你經(jīng)常強(qiáng)迫別人跟你一起喝酒,即使他們已經(jīng)告訴你他們已喝夠了。 莫莉:我只是想告訴他們我想跟他們交朋友而已。 戈登:一些西方人不喜歡喝酒,而且反感別人勸酒。 莫莉:我這樣做只是想讓他們知道我想跟他們做好朋友罷了。 戈登:而且你也不應(yīng)該在吃飯的時(shí)候吸煙。你應(yīng)該等我們都吃完飯后再抽?;蛘吣銘?yīng)該把這些都戒掉。 莫莉:我能勸鮑勃和我一起抽煙嗎? 戈登:不,鮑勃不喜歡吸煙。 莫莉:鮑勃好象不是那么友好。 戈登:雖然我們不想和你一起吸煙喝酒,我們還是愿意跟你做朋友。 莫莉:喔,現(xiàn)在我明白了。 戈登:讓我們一起去吃晚飯吧。