英語聽力頻道為大家整理的初中英語聽力材料:嚴(yán)厲的父母,供大家參考:)
Allison: I'm almost ready for my grand daughter's visit. She'll be here tomorrow and I want everything to be perfect.
艾莉森:我差不多為我孫女的到來做好了準(zhǔn)備。她明天會來,我希望一切順利。
Ola: What do you have planned?
阿拉:你有什么打算?
Allison: I'm going to spoil her rotten. My daughter is very strict and doesn't allow her to do anything that a normal 10-year-old wants to do.
艾莉森:我想好好寵寵她。我女兒對她太嚴(yán)厲了,不允許她做任何一個(gè)10歲孩子想做的事。
Ola: Like what?
阿拉:比如什么?
Allison: Well, her time is very structured and regimented. She's never allowed any time for just frivolous fun.
艾莉森:恩,她的時(shí)間是被安排好的而且被嚴(yán)格控制。她從不被允許把時(shí)間花在毫無意義的娛樂活動上。
Ola: And you're taking off the shackles.
阿拉:那你是打算(幫她)擺脫束縛。
Allison: That's right. She can play as much as she wants to for the next week. I don't want her to miss out on any experiences just because her mother is overprotective. There will be no curfews and no time schedules.
艾莉森:對的。下個(gè)星期,她想玩什么就玩什么。我不想讓她因?yàn)樗龐寢尩倪^度保護(hù)而錯過任何該有的經(jīng)歷。在這兒沒有不能做的,也沒有日程上的安排。
Ola: Are you sure that's a good idea? I'm sure your daughter has instructions about how your granddaughter should behave and the punishments she should get if she misbehaves.
阿拉:你確定那是個(gè)好主意?我相信你女兒已經(jīng)告訴你孫女該怎么做而且會告訴她如果她表現(xiàn)的不好會得到怎樣的懲罰。
Allison: You're right about that. I'm expecting a long list of rules for my granddaughter while she's here, but she shouldn't expect me to toe the line. I'm the grandmother after all, so I have special privileges. Nobody tells me what to do with my own granddaughter.
艾莉森:你說對了。我預(yù)計(jì)到了當(dāng)孫女在我這兒的時(shí)候女兒會有給我她列一長串的規(guī)定,但她不能要求我去遵照這些條款。我畢竟是奶奶,所以我有特權(quán)。不用任何人告訴我該如何對待我的孫女。
Ola: How did a free spirit like you end up with a daughter who is so uptight?
阿拉:像你這種自由的思想會和你女兒的過分嚴(yán)厲會擦出怎樣的火花?
Allison: Beats me.
艾莉森:難倒我了。
Ola: She's not going to thank you for spoiling her daughter, you know.
阿拉:你知道的,她是不會感謝你寵愛她女兒的。
Allison: I know, but I'm her mother and there's still a thing or two I can teach her about raising a daughter!
艾莉森:我知道,但我是她的媽媽,還是有一或兩件事是我可以教她如何撫養(yǎng)女兒的。
Allison: I'm almost ready for my grand daughter's visit. She'll be here tomorrow and I want everything to be perfect.
艾莉森:我差不多為我孫女的到來做好了準(zhǔn)備。她明天會來,我希望一切順利。
Ola: What do you have planned?
阿拉:你有什么打算?
Allison: I'm going to spoil her rotten. My daughter is very strict and doesn't allow her to do anything that a normal 10-year-old wants to do.
艾莉森:我想好好寵寵她。我女兒對她太嚴(yán)厲了,不允許她做任何一個(gè)10歲孩子想做的事。
Ola: Like what?
阿拉:比如什么?
Allison: Well, her time is very structured and regimented. She's never allowed any time for just frivolous fun.
艾莉森:恩,她的時(shí)間是被安排好的而且被嚴(yán)格控制。她從不被允許把時(shí)間花在毫無意義的娛樂活動上。
Ola: And you're taking off the shackles.
阿拉:那你是打算(幫她)擺脫束縛。
Allison: That's right. She can play as much as she wants to for the next week. I don't want her to miss out on any experiences just because her mother is overprotective. There will be no curfews and no time schedules.
艾莉森:對的。下個(gè)星期,她想玩什么就玩什么。我不想讓她因?yàn)樗龐寢尩倪^度保護(hù)而錯過任何該有的經(jīng)歷。在這兒沒有不能做的,也沒有日程上的安排。
Ola: Are you sure that's a good idea? I'm sure your daughter has instructions about how your granddaughter should behave and the punishments she should get if she misbehaves.
阿拉:你確定那是個(gè)好主意?我相信你女兒已經(jīng)告訴你孫女該怎么做而且會告訴她如果她表現(xiàn)的不好會得到怎樣的懲罰。
Allison: You're right about that. I'm expecting a long list of rules for my granddaughter while she's here, but she shouldn't expect me to toe the line. I'm the grandmother after all, so I have special privileges. Nobody tells me what to do with my own granddaughter.
艾莉森:你說對了。我預(yù)計(jì)到了當(dāng)孫女在我這兒的時(shí)候女兒會有給我她列一長串的規(guī)定,但她不能要求我去遵照這些條款。我畢竟是奶奶,所以我有特權(quán)。不用任何人告訴我該如何對待我的孫女。
Ola: How did a free spirit like you end up with a daughter who is so uptight?
阿拉:像你這種自由的思想會和你女兒的過分嚴(yán)厲會擦出怎樣的火花?
Allison: Beats me.
艾莉森:難倒我了。
Ola: She's not going to thank you for spoiling her daughter, you know.
阿拉:你知道的,她是不會感謝你寵愛她女兒的。
Allison: I know, but I'm her mother and there's still a thing or two I can teach her about raising a daughter!
艾莉森:我知道,但我是她的媽媽,還是有一或兩件事是我可以教她如何撫養(yǎng)女兒的。