滬教版小學(xué)四年級(jí)語文上冊(cè)唐詩及其翻

字號(hào):

以下是為大家整理的關(guān)于滬教版小學(xué)四年級(jí)語文上冊(cè)唐詩及其翻的文章,供大家學(xué)習(xí)參考!
    小廊
    [清]鄭燮
    小廊茶熟已無煙,
    折取寒花瘦可憐。
    寂寂柴門秋水闊,
    亂鴉揉碎夕陽天。
    燮 xiè
    揉 róu
    譯文:
    小小的走廊啊,泡茶的水已經(jīng)降溫,原本寥寥無幾的煙霧已經(jīng)沒有了。我摘下的那十分瘦小的寒花,是多么可憐。寂寞地坐在木門旁邊,看著那遼闊的秋水灣!滿天亂串的許多的烏鴉,把美麗的夕陽給揉碎了。
    采蓮曲二首
    [唐]王昌齡
    荷葉羅裙一色裁,
    芙蓉向臉兩邊開。
    亂入池中看不見,
    聞歌始覺有人來。
    【譯文】:
    采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛一色,分不清楚,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照,人花難辨。混入蓮池中不見了蹤影,聽到歌聲四起才覺察到有人。
    送胡耑孩赴長(zhǎng)江
    [清]王世禎
    青草湖邊秋水長(zhǎng),
    黃陵廟口暮煙蒼。
    布帆安穩(wěn)西風(fēng)里,
    一路看山到岳陽。
    這是一首送友人還鄉(xiāng)的詩。詩中主要描寫“赴長(zhǎng)江”前的一段湖湘景色。首聯(lián)以青草湖的秋水,黃陵廟的暮煙,點(diǎn)明送人的季節(jié)和旅程設(shè)想,勾劃出一幅秋水空闊,古祠晚泊的蒼茫畫景。尾聯(lián)“布帆安穩(wěn)”和“一路看山”,寓情于景,表示對(duì)友人旅途生活的關(guān)心與祝愿。
    耑 duān
    禎 zhēn
    暮煙: 可能是清早的霧氣
    【譯文】:
    秋天的湖邊水里張著青苔,黃陵廟口的暮煙,乘坐著布做的船很安穩(wěn)的在西風(fēng)里,一路看著二邊的山到了岳陽。
    月下獨(dú)酌
    [唐]李白
    花間一壺酒,
    獨(dú)酌無相親。
    舉杯邀明月,
    對(duì)影成三人。
    月既不解飲,
    影徒隨我身。
    暫伴月將影,
    行樂須及春。
    我歌月徘徊,
    我舞影零亂。
    醒時(shí)同(相)交歡,
    醉后各分散。
    永結(jié)無情游,
     相期邈云漢。
    【譯文】:
    李白準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間。自斟自酌無親無友,孤獨(dú)一人。我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人月兒,你那里曉得暢飲的樂趣?影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身!暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧,我應(yīng)及時(shí)行樂,趁著春宵良辰。月聽我吟詩,在九天徘徊不進(jìn),影隨我舞劍,在地上蹦跳翻滾。清醒之時(shí),咱們盡管作樂尋歡,醉了之后,免不了要各自離散。月呀,愿和您永結(jié)為忘情之友,相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊,再見!
    出塞
    [唐]王昌齡
    秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),
    萬里長(zhǎng)征人未還。
    但使龍城飛將在,
    不教胡馬度陰山。
    【注釋】
    1.出塞:是唐代詩人寫邊塞生活的詩常用的題目。
    2.秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān):即秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)塞。
    意思是說,在漫長(zhǎng)的邊防線上,一直沒有停止過戰(zhàn)爭(zhēng)。
    3.但使:只要。
    4.龍城飛將:指漢朝名將李廣。漢武帝時(shí)李廣曾任右北平(漢盧龍縣)太守英勇善戰(zhàn),南侵的匈奴懼怕他,稱他為“飛將軍”。這里泛指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。
    5.胡馬:胡人(古時(shí)指匈奴等少數(shù)民族)的戰(zhàn)馬,此處借指數(shù)軍。
    6.陰山:山名,指陰山山脈,在今內(nèi)蒙古境內(nèi),古代常憑借它來抵御匈奴的南侵。
    7. 不教:不叫,不讓。
    8. 度:越過
    【譯文】:
    明月還是自古以來的明月,邊關(guān)還是自古以來的邊關(guān)。只是那些遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),長(zhǎng)期駐守在邊關(guān)的戰(zhàn)士還沒有回來。假使像李廣這樣的將軍還在的話,敵人就不敢再來侵犯我們了。
    中心思想:表達(dá)作者希望朝廷起用良將,早日平息戰(zhàn)爭(zhēng),使人民過上安定生活的心愿;也表達(dá)了作者對(duì)戍邊戰(zhàn)士久征未歸的同情。
    登金陵鳳凰臺(tái)
    [唐]李白
    鳳凰臺(tái)上鳳凰游,
    鳳去臺(tái)空江自流。
    吳宮花草埋幽徑,
    晉代衣冠成古丘。
    三山半落青天外,
    一水中分白鷺洲。
    總為浮云能蔽日,
    長(zhǎng)安不見使人愁。
    李白(公元701年—公元762年),字太白,號(hào)青蓮居士。李白是唐朝詩人,也是中國(guó)最的詩人之一,有“詩仙”之稱,李白和杜甫合稱“大李杜”。
    鷺 lù
    【注釋】:
    1.鳳凰臺(tái):故址在今南京市鳳凰山。
    2.吳宮:三國(guó)時(shí)吳國(guó)建都金陵,故(因此,所以)稱。
    晉代:東晉亦建都于金陵。
    衣冠:指豪門貴族。
    丘:墳?zāi)埂?BR>    3.三山:山名,在南京市西南長(zhǎng)江邊,因三峰并列、南北相連而得名。
    半落:形容三山有一半被云遮住。
    4.二水:指秦淮河流經(jīng)南京后,西入長(zhǎng)江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。
    白鷺洲:古代長(zhǎng)江中的沙洲,在今南京市水西門外。
    洲上多集白鷺,故(因此,所以)名。今已與陸地相連。
    【譯文】:
    鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰鳥來這里游憩qì,而今鳳凰鳥已經(jīng)飛走了,只留下這座空臺(tái),伴著江水,仍徑自東流不停。當(dāng)年華麗的吳王宮殿,及宮中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達(dá)官顯貴們,就算曾經(jīng)有過輝煌的功業(yè),如今也長(zhǎng)眠于古墳中,化為一抔(póu,相當(dāng)于“捧”、“把”)黃土。
    我站在臺(tái)上,看著遠(yuǎn)處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風(fēng)飄蕩,有時(shí)把太陽遮住,使我看不見長(zhǎng)安城,而不禁感到非常憂愁。
    山禽
    [唐]張籍
    山禽毛如白練帶,
    棲我庭前栗樹枝。
    獼猴半夜來取栗,
    一雙中林向月飛。
    棲 qī栗lì
    【注釋】:
    (1)禽qín 鳥
    (2)棲:棲息,暫住
    【譯文】:
    這兩只山中的禽鳥的羽毛,好似白色絲織的長(zhǎng)帶一樣。它們棲息(暫?。┰谖壹仪懊嫱ピ豪锏哪强美踝訕涞臉渲ι厦?。半夜的時(shí)候,有獼猴跑到樹上去偷成熟了的山栗子,驚動(dòng)了它們,它們就在明月之下,雙雙振翼而起,飛向茂密的樹林中去了。
    襄邑道中
    [宋]陳與義
    飛花兩岸照船紅,
    百里榆堤半日風(fēng)。
    臥看滿天云不動(dòng),
    不知云與我俱東。
    襄 xiāng邑yì
    榆 yú堤dī
    【注釋】:
    陳與義(1090-1139),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,北宋末南宋初的詩人。
    ①襄邑――現(xiàn)在的河南省?。╯uī)縣,在開封(北宋京城)東南150里。
    ②榆堤――長(zhǎng)滿榆樹的河堤。
    ③不知――原來不知,現(xiàn)在才知道了。
    ④俱(jù)東――同向東。
    【譯文】:
    詩人乘船東行,兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,將河水和船照得紅紅的。船帆順風(fēng),一路輕揚(yáng),沿著長(zhǎng)滿榆樹的大堤,半日工夫就到了百里以外。詩人靜臥船艙,仰看藍(lán)天白云。滿天云朵怎么定在那里一動(dòng)也不動(dòng)呢?原來白云正默默隨我同行,和我一道向東飛去呢!
    江畔獨(dú)步尋花
    [唐]杜甫
    黃師塔前江水東,
    春光懶困倚微風(fēng)。
    桃花一簇開無主,
    可愛深紅愛淺紅。
    不是愛花即欲死,
    只恐花盡老相催。
    繁葉容易紛紛落,
    嫩葉商量細(xì)細(xì)開。
    倚 yǐ簇cù
    【注釋】:
    (1)杜甫(712——770),字子美,是唐代杰出的現(xiàn)實(shí)主義詩人。
    (2)黃師塔:僧人所葬墓地的黃塔。
    (3)倚微風(fēng)——微風(fēng)吹拂
    (4)無主:沒有主人。指任人玩賞的意思。
    【譯文】:
    僧人的黃色陵墓前,碧綠江水緩緩東流。春光融融,微風(fēng)吹拂,讓人略感懶散困乏。一簇深淺不同的桃花盛開在江邊,任人欣賞玩味,桃花深紅淺紅不一,哪一種更另人喜歡?詩中描寫了春暖花開時(shí)節(jié),詩人來到黃師塔前看到江水東流,桃花盛開,顏色有深有淺的美麗景象。表露出詩人欣喜的心情。
    魯山山行
    [宋]梅堯臣
    適與野情愜,
    千山高復(fù)低。
    好峰隨處改,
    幽徑獨(dú)行迷。
    霜落熊升樹,
    林空鹿飲溪。
    人家在何許,
    云外一聲雞。
    愜qiè 滿足,暢快徑j(luò)īng 小路
    【注釋】:
    ①魯山:在今河南魯山縣。
    ②適:恰好。野情:喜愛山野之情。
    愜:心意滿足。
    ③隨處改:指山峰隨觀看的角度而變化。
    ④幽徑:小路。
    ⑤熊升樹:熊爬上樹。
    ⑥何許:何處,哪里。
    【譯文】:
    魯山層巒(luán)疊(dié)嶂(Zhàng)(層巒疊嶂:形容高險(xiǎn)像屏障的山),千峰競(jìng)秀,一高一低,蔚為壯觀,正好投合我愛好大自然景色的情趣。走到一處可以看到一種好峰,再走向另一處,又可以看到另一種奇嶺,一個(gè)人在山間小路上行走,曲曲彎彎,走著走著,連自己也不知走到哪里去了,有時(shí)竟迷失了方向。山林空蕩,所以能看到熊瞎子爬到光禿禿的樹上;透過稀疏的樹縫,還看到野鹿在山溪旁飲水 在山中走著走著,幽靜的秋山,看不到房舍,望不見炊煙,自己也懷疑這山里是不是有人家居住,不禁自問一聲“人家在何處”;正在沉思的時(shí)候,忽聽得從山間白云上頭傳來“喔喔”一聲雞叫。噢,原來住家還在那高山頂哩。
    長(zhǎng)安九日詩
    [南朝]江總
    心逐南云逝,
    形隨北雁來。
    故鄉(xiāng)籬下菊,
    今日幾花開?
    【注釋】:
    ①江總,南朝陳詩人。為江總晚年從長(zhǎng)安回到揚(yáng)州途中所作。
    ②九月九日:重陽節(jié)
    ③逐: zhú追趕;南云:南去的云
    ④形:身體;北雁:北來的雁。大雁秋季由北南回,和詩人歸途一致。
    ⑤故鄉(xiāng):指揚(yáng)州
    【譯文】:
    九月九日重陽節(jié),歸心早已追趕南去的白云,自己的身體跟著北方的大雁一起往南行。遙想故鄉(xiāng)揚(yáng)州籬笆下的菊花,今天有幾朵在寂寞地開放呢?
    詩中描寫九九重陽,詩人勉強(qiáng)登高卻無人送酒,表達(dá)了詩人懷念故鄉(xiāng),情感難抑,流露出了歸隱田園的情懷。
    人日思?xì)w
    [隋]薛道衡
    入春才七日,
    離家已二年。
    人歸落雁后,
    思發(fā)在花前。
    隋 suí,衡héng
    【注釋】
    ①人日:陰歷以正月初七為人日。
    ②薛道衡(540~609),字玄卿。隋代詩人。
    ③落雁后:說春季鴻雁北歸,而自己北歸尚在他日。
    【譯文】
    入春已經(jīng)七天了,離開家已經(jīng)有兩年了,回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之后了,但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。
    這是一首構(gòu)思新巧、想象奇妙的思鄉(xiāng)之作。詩人以雁歸作襯托,表達(dá)了詩人想歸又不能馬上歸的著急心理、以及迫不及待要?dú)w的心情。
    贈(zèng)劉景文
    [宋]蘇軾
    荷盡已無擎雨蓋,
    菊殘猶有傲霜枝。
    一年好景君須記,
    最是橙黃橘綠時(shí)。
    【注釋】
    (1)蘇軾(1037~1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋眉山人。是的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。
    (2)擎 qíng:舉,向上托。
    (3)傲霜:不怕霜凍,堅(jiān)強(qiáng)不屈。
    (4)最:正
    (5)橘:jú
    【譯文】
    荷葉敗盡,像一把遮雨的傘似的;葉子和根莖上再也不像夏天那樣亭亭玉立。菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒風(fēng)中依然顯得生機(jī)勃勃。別以為一年的好景將盡,你必須記住,最美景是在初冬橙黃桔綠的時(shí)節(jié)啊!
    春夜洛城聞笛
    [唐]李白
    誰家玉笛暗飛聲,
    散入春風(fēng)滿落城。
    此夜曲中聞?wù)哿?BR>    何人不起故園情!
    【注釋】
    (1)洛城,洛陽(現(xiàn)在河南洛陽)。
    (2)折柳,指《折楊柳》歌曲,內(nèi)容多寫離情別緒。
    (3)玉笛,精美的笛。
    (4)故園,指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。
    【譯文】
    在這燈火漸熄的夜晚,是從誰家傳出的嘹亮的笛聲?笛聲隨著春風(fēng),飄滿了整個(gè)洛陽城。這樣的夜晚聽到這《折楊柳》的曲子,有誰會(huì)不萌發(fā)萌發(fā)(méng,開始發(fā)芽。比喻事物的開端)起思念故鄉(xiāng)的深情啊!
    樂游原
    [唐]李商隱
    向晚意不適,
    驅(qū)車登古原。
    夕陽無限好,
    只是近黃昏。
    【注釋】
    (1)李商隱(812-858),唐代詩人。以七律出名 。與杜牧齊名,后世稱“小李杜”。
    (2)樂游原:長(zhǎng)安樂南方的游覽勝地。地勢(shì)高而宏敞,西漢曾在這里建有宮苑。
    (3)向晚:將近傍晚。
    (4)不適:不愉快。
    【譯文】
    黃昏時(shí)分心緒煩悶,駕車登上郊外古原。
    夕陽燦爛無限美好,只可惜已接近黃昏。
    竹枝詞
    [唐]劉禹錫
    白帝城頭春草生,
    白鹽山下蜀江清。
    南人上來歌一曲,
    北人莫上動(dòng)鄉(xiāng)情。
    【注釋】
    ①竹枝詞--原是古代四川地區(qū)的一種民歌。
    ②白帝城—原址在今四川省奉節(jié)縣白帝山上。
    ③白鹽山--在奉節(jié)縣東面,因巖石晶瑩,似白鹽,故稱。
    ④蜀江:長(zhǎng)江在四川境內(nèi)的部分,今又叫川江。
    ⑤南人--南方人,指當(dāng)?shù)厝恕?BR>    ⑥北人--從北方來這里旅居的人,指詩人。
    ⑦動(dòng)鄉(xiāng)情--引起思念家鄉(xiāng)的感情。
    【譯文】
    白帝城上,時(shí)值春天,城頭百草茂盛;白鹽山腳下,蜀江江水清澈倒映云天,山水互映,各盡其妙。詩人無心欣賞春日美景,只顧匆匆趕路,忽然,當(dāng)?shù)厝顺鰜砀吒枰磺甬?dāng)?shù)氐拿窀?;看著此情此景,詩人不禁駐足(停步)而聽,并萌發(fā)了思念家鄉(xiāng)的深情。