英語(yǔ)資源頻道為大家整理的chinadaily雙語(yǔ)新聞:資深造型師教你對(duì)付長(zhǎng)得太快的劉海,供大家閱讀參考。
Bangs: We have a love-hate relationship with them. They're great when we want to instantly switch up our 'do without making a dramatic transformation. But once our fringe begins to grow out and block our vision, we start to grow irritated.
劉海:我們對(duì)它們愛恨交加。當(dāng)我們想立刻換個(gè)發(fā)型但又不想徹底改變時(shí),它們非常有用。但是一旦劉海長(zhǎng)長(zhǎng)了,擋住我們的視線,我們又開始變得煩躁。
We ask ourselves, "Why won't our bangs just lay flat?" and "How exactly are we supposed to style them when they're too long?"
我們問自己,"為什么我們的劉海不能服帖點(diǎn)?”,“當(dāng)它們太長(zhǎng)時(shí),我們到底該怎么做?”
Michelle Obama can even relate to our frustration. Since celebrating her 49th birthday with "mid-life crisis bangs," the first lady is now dealing with the awkward, grow-out phase. "The bangs are a day-to-day proposition," she told "Entertainment Tonight." "They're starting to grow out, getting a little irritating. But it's okay!”
米歇爾·奧巴馬也有過(guò)這樣的一煩惱。49歲生日的時(shí)候米歇爾留著“中年危機(jī)劉?!?,現(xiàn)在第一夫人則正在處理那尷尬的劉海長(zhǎng)出階段?!皠⒑C刻於际莻€(gè)問題,” 她在《今夜娛樂》節(jié)目上表示?!八鼈冮_始長(zhǎng)出來(lái),讓人有點(diǎn)兒煩。 不過(guò)也還好啦!”
And if Michelle believes that it's going to be okay, well then, so do we.
如果連米歇爾都相信劉海會(huì)好起來(lái)的,我們還有什么理由不相信呢?
In an effort to not get all frizzed out, we asked Aussie celebrity stylist Sarah Potempa for some tips and tricks to style bangs as they grow.
為了不讓所有的劉海卷曲,我們咨詢了澳大利亞的名人造型師莎拉,詢問了長(zhǎng)劉海時(shí)對(duì)劉海造型的一些小技巧。
1. Sweep them to the side.
把它們別到一邊
Ask your stylist to make the corner edge of your bangs rounded on one side. This will automatically give the appearance of side-swept bangs when they're growing out.
請(qǐng)你的發(fā)型師把劉海調(diào)整到一邊兒。這樣當(dāng)劉海長(zhǎng)長(zhǎng)時(shí),會(huì)自動(dòng)長(zhǎng)成斜劉海。
2. Slick 'em back!
捋到后面去
A small flat iron like this one will come in handy to smooth unruly bangs. You'll want to flat iron the bangs right at the root in the desired direction, not forward, allowing the bangs to be easily incorporated into your hairstyle.
想讓不服帖的劉海變得平滑,小型鐵質(zhì)燙發(fā)器可以派上用場(chǎng)。你要從劉海的根開始向著指定方向去燙,而不要向前燙, 讓劉海和你的發(fā)型輕松搭配起來(lái)。
3. Keep your bangs moisturized.
讓劉海保持濕潤(rùn)
Add a little leave-in conditioner on the ends.
在兩端加點(diǎn)兒護(hù)發(fā)素。
Bangs: We have a love-hate relationship with them. They're great when we want to instantly switch up our 'do without making a dramatic transformation. But once our fringe begins to grow out and block our vision, we start to grow irritated.
劉海:我們對(duì)它們愛恨交加。當(dāng)我們想立刻換個(gè)發(fā)型但又不想徹底改變時(shí),它們非常有用。但是一旦劉海長(zhǎng)長(zhǎng)了,擋住我們的視線,我們又開始變得煩躁。
We ask ourselves, "Why won't our bangs just lay flat?" and "How exactly are we supposed to style them when they're too long?"
我們問自己,"為什么我們的劉海不能服帖點(diǎn)?”,“當(dāng)它們太長(zhǎng)時(shí),我們到底該怎么做?”
Michelle Obama can even relate to our frustration. Since celebrating her 49th birthday with "mid-life crisis bangs," the first lady is now dealing with the awkward, grow-out phase. "The bangs are a day-to-day proposition," she told "Entertainment Tonight." "They're starting to grow out, getting a little irritating. But it's okay!”
米歇爾·奧巴馬也有過(guò)這樣的一煩惱。49歲生日的時(shí)候米歇爾留著“中年危機(jī)劉?!?,現(xiàn)在第一夫人則正在處理那尷尬的劉海長(zhǎng)出階段?!皠⒑C刻於际莻€(gè)問題,” 她在《今夜娛樂》節(jié)目上表示?!八鼈冮_始長(zhǎng)出來(lái),讓人有點(diǎn)兒煩。 不過(guò)也還好啦!”
And if Michelle believes that it's going to be okay, well then, so do we.
如果連米歇爾都相信劉海會(huì)好起來(lái)的,我們還有什么理由不相信呢?
In an effort to not get all frizzed out, we asked Aussie celebrity stylist Sarah Potempa for some tips and tricks to style bangs as they grow.
為了不讓所有的劉海卷曲,我們咨詢了澳大利亞的名人造型師莎拉,詢問了長(zhǎng)劉海時(shí)對(duì)劉海造型的一些小技巧。
1. Sweep them to the side.
把它們別到一邊
Ask your stylist to make the corner edge of your bangs rounded on one side. This will automatically give the appearance of side-swept bangs when they're growing out.
請(qǐng)你的發(fā)型師把劉海調(diào)整到一邊兒。這樣當(dāng)劉海長(zhǎng)長(zhǎng)時(shí),會(huì)自動(dòng)長(zhǎng)成斜劉海。
2. Slick 'em back!
捋到后面去
A small flat iron like this one will come in handy to smooth unruly bangs. You'll want to flat iron the bangs right at the root in the desired direction, not forward, allowing the bangs to be easily incorporated into your hairstyle.
想讓不服帖的劉海變得平滑,小型鐵質(zhì)燙發(fā)器可以派上用場(chǎng)。你要從劉海的根開始向著指定方向去燙,而不要向前燙, 讓劉海和你的發(fā)型輕松搭配起來(lái)。
3. Keep your bangs moisturized.
讓劉海保持濕潤(rùn)
Add a little leave-in conditioner on the ends.
在兩端加點(diǎn)兒護(hù)發(fā)素。