英語(yǔ)聽(tīng)力頻道為大家整理的英語(yǔ)聽(tīng)力下載網(wǎng)站:強(qiáng)大的愛(ài)之禮物,供大家參考:)
Due to a medical misdiagnosis, Susan had been rendered sightless, and she was suddenly thrown into a world of darkness, anger, frustration and self pity.
醫(yī)生的誤診致使蘇珊失明,她一下子陷入一個(gè)沒(méi)有光明的世界里,她為此而惱火、絕望和自憐自艾。
Mark, her husband, was an Air Force officer and he loved Susan with all his heart. When she first lost her sight, he watched her sink into despair and was determined to help his wife gain the strength and confidence she needed to become independent again.
她的丈夫馬克,是一名空軍,全心全意地愛(ài)著蘇珊。當(dāng)他看到蘇珊剛剛失明,深深地陷入絕望中時(shí),他就下定決心一定要幫妻子重獲力量和信心,以讓妻子重新自立。
Finally, Susan felt ready to return to her job, but how would she get there? Mark promised Susan that each morning and evening he would ride the bus with her, for as long as it took, until she got the hang of it. And that is exactly what happened. For two solid weeks, Mark, military uniform and all, accompanied Susan to and from work each day. Finally, Susan decided to try the trip on her own and it turned out that she was doing it well.
最后,蘇珊做好了重返工作的準(zhǔn)備,但她如何到達(dá)工作地點(diǎn)呢?馬克答應(yīng)蘇珊每天早晚跟她一起坐公交車(chē),一直到蘇珊熟悉為止。他確實(shí)是這樣做的。整整兩個(gè)星期,馬克身著軍裝,每天陪同蘇珊上下班。蘇珊最終決定要獨(dú)自坐車(chē),事實(shí)證明,她做得非常好。
On Friday morning, Susan took the bus to work as usual. As she was paying the fare to exit the bus, the driver said, “Boy, I sure do envy you.”
一個(gè)星期五的早晨,蘇珊像往常一樣坐公交車(chē)上班。當(dāng)她付完車(chē)費(fèi)正要下車(chē)時(shí),司機(jī)說(shuō)道:“嗨,我真羨慕你?!?BR> Susan wasn't sure if the driver was speaking to her or not. After all, who on earth would ever envy a blind woman who had struggled just to find the courage to live for the past year? Curious, she asked the driver, “Why do you say that you envy me?”
蘇珊不確定司機(jī)是不是在跟她說(shuō)話(huà),畢竟,誰(shuí)會(huì)羨慕一個(gè)經(jīng)過(guò)痛苦掙扎才重獲生活勇氣的盲女呢?但她非常好奇,便問(wèn)司機(jī):“為什么你說(shuō)羨慕我呢?”
The driver responded, “It must feel good to be taken care of and protected like you are.”
司機(jī)答道:“像你這樣受到精心照料和保護(hù)的人感覺(jué)肯定很好。”
Susan had no idea what the driver was talking about, and again asked, “What do you mean?”
蘇珊不明白司機(jī)在說(shuō)些什么,又問(wèn)道:“你說(shuō)的是什么意思?”
The driver answered, “You know, every morning for the past week, a fine looking gentleman in a military uniform has been standing across the corner watching you as you get off the bus. He makes sure you cross the street safely and he watches until you enter your office building. Then he blows you a kiss, gives you a little salute and walks away. You are one lucky lady.”
司機(jī)回答:“哦,這一星期每天早晨,一位身穿軍裝、英俊帥氣的紳士都站在對(duì)面拐角處看著你走下公交車(chē),確保你安全過(guò)馬路,并一直目送你走進(jìn)工作大樓,然后,他會(huì)給你一個(gè)飛吻,向你行軍禮告別。你真是位幸運(yùn)的女士。
Tears of happiness poured down Susan's cheeks. For although she couldn't physically see him, she had always felt Mark's presence. She was lucky, so lucky, for he had given her a gift more powerful than sight, a gift she didn't need to see to believe—the gift of love that can bring light where there is darkness.
幸福的眼淚奪眶而出,順著蘇珊的臉頰流下來(lái)。盡管眼睛看不到他,但她始終感覺(jué)到馬克的存在。她是幸運(yùn)的,因?yàn)轳R克給了她一份比視力還要強(qiáng)大的禮物,一份不需要用雙眼看到才會(huì)相信的禮物——愛(ài)之禮物,這一禮物給她黑暗的世界帶來(lái)無(wú)限光明。
Due to a medical misdiagnosis, Susan had been rendered sightless, and she was suddenly thrown into a world of darkness, anger, frustration and self pity.
醫(yī)生的誤診致使蘇珊失明,她一下子陷入一個(gè)沒(méi)有光明的世界里,她為此而惱火、絕望和自憐自艾。
Mark, her husband, was an Air Force officer and he loved Susan with all his heart. When she first lost her sight, he watched her sink into despair and was determined to help his wife gain the strength and confidence she needed to become independent again.
她的丈夫馬克,是一名空軍,全心全意地愛(ài)著蘇珊。當(dāng)他看到蘇珊剛剛失明,深深地陷入絕望中時(shí),他就下定決心一定要幫妻子重獲力量和信心,以讓妻子重新自立。
Finally, Susan felt ready to return to her job, but how would she get there? Mark promised Susan that each morning and evening he would ride the bus with her, for as long as it took, until she got the hang of it. And that is exactly what happened. For two solid weeks, Mark, military uniform and all, accompanied Susan to and from work each day. Finally, Susan decided to try the trip on her own and it turned out that she was doing it well.
最后,蘇珊做好了重返工作的準(zhǔn)備,但她如何到達(dá)工作地點(diǎn)呢?馬克答應(yīng)蘇珊每天早晚跟她一起坐公交車(chē),一直到蘇珊熟悉為止。他確實(shí)是這樣做的。整整兩個(gè)星期,馬克身著軍裝,每天陪同蘇珊上下班。蘇珊最終決定要獨(dú)自坐車(chē),事實(shí)證明,她做得非常好。
On Friday morning, Susan took the bus to work as usual. As she was paying the fare to exit the bus, the driver said, “Boy, I sure do envy you.”
一個(gè)星期五的早晨,蘇珊像往常一樣坐公交車(chē)上班。當(dāng)她付完車(chē)費(fèi)正要下車(chē)時(shí),司機(jī)說(shuō)道:“嗨,我真羨慕你?!?BR> Susan wasn't sure if the driver was speaking to her or not. After all, who on earth would ever envy a blind woman who had struggled just to find the courage to live for the past year? Curious, she asked the driver, “Why do you say that you envy me?”
蘇珊不確定司機(jī)是不是在跟她說(shuō)話(huà),畢竟,誰(shuí)會(huì)羨慕一個(gè)經(jīng)過(guò)痛苦掙扎才重獲生活勇氣的盲女呢?但她非常好奇,便問(wèn)司機(jī):“為什么你說(shuō)羨慕我呢?”
The driver responded, “It must feel good to be taken care of and protected like you are.”
司機(jī)答道:“像你這樣受到精心照料和保護(hù)的人感覺(jué)肯定很好。”
Susan had no idea what the driver was talking about, and again asked, “What do you mean?”
蘇珊不明白司機(jī)在說(shuō)些什么,又問(wèn)道:“你說(shuō)的是什么意思?”
The driver answered, “You know, every morning for the past week, a fine looking gentleman in a military uniform has been standing across the corner watching you as you get off the bus. He makes sure you cross the street safely and he watches until you enter your office building. Then he blows you a kiss, gives you a little salute and walks away. You are one lucky lady.”
司機(jī)回答:“哦,這一星期每天早晨,一位身穿軍裝、英俊帥氣的紳士都站在對(duì)面拐角處看著你走下公交車(chē),確保你安全過(guò)馬路,并一直目送你走進(jìn)工作大樓,然后,他會(huì)給你一個(gè)飛吻,向你行軍禮告別。你真是位幸運(yùn)的女士。
Tears of happiness poured down Susan's cheeks. For although she couldn't physically see him, she had always felt Mark's presence. She was lucky, so lucky, for he had given her a gift more powerful than sight, a gift she didn't need to see to believe—the gift of love that can bring light where there is darkness.
幸福的眼淚奪眶而出,順著蘇珊的臉頰流下來(lái)。盡管眼睛看不到他,但她始終感覺(jué)到馬克的存在。她是幸運(yùn)的,因?yàn)轳R克給了她一份比視力還要強(qiáng)大的禮物,一份不需要用雙眼看到才會(huì)相信的禮物——愛(ài)之禮物,這一禮物給她黑暗的世界帶來(lái)無(wú)限光明。