韓語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)材料:存款(二)

字號(hào):


    韓語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)材料:存款(二)
     2 단어
    송금하다 匯款,
    마음이 놓이다 放心,
    위험하다 危險(xiǎn)
    본문
    영 수: 은행에 좀 갔다가 오겠습니다.
    아주머니: 송금 온 거 찾으러 가시는군요.
    영 수: 예, 집에서 돈이 안 와서 걱정을 했는데 이젠 마음이 놓입니다
    아주머니: 돈을 많이 가지고 있으면 위험하니까 은행에 맡기세요
    영 수: 그렇지 않아도 예금을 하려던 참이었어요.
    아주머니: 잘 생각하셨어요.
    문법
    3.-그렇지 않아도 –려던 참이다/-그렇지 않아도 –으려던 참이다
    慣用型。表示“正打算……”的意思。
    비가 오는데 어떻게 가지?
    下雨了,怎么去呢?
    그렇지 않아도 차로 모시고 가려던 참이었습니다.
    我正打算用車(chē)送您去呢。
    그 사람 어떤 사람이에요?
    他是什么樣的人?
    그렇지 않아도 소개하려던 참이었어요.
    我正打算給您介紹呢。
    전화 좀 하지 그래?
    打個(gè)電話(huà)吧。
    그렇지 않아도 지금 하려던 참야.
    我現(xiàn)在正準(zhǔn)備打呢。
    웬 꽃이에요? 그렇지 않아도 꽃을 사려던 참이었는데.
    這是哪兒來(lái)的花?我正打算買(mǎi)花呢。
    어서 오세요. 그렇지 않아도 제가 한 번 찾아가려던 참이었습니다
    歡迎歡迎! 我正打算去拜訪(fǎng)您呢。
    4.구어체 口語(yǔ)體
    語(yǔ)言除了常規(guī)語(yǔ)體外,還有兩種語(yǔ)體:書(shū)面語(yǔ)體和口語(yǔ)體。這兩種語(yǔ)體在詞語(yǔ)的選擇上有一些區(qū)別。有些詞語(yǔ)只能用于書(shū)面語(yǔ)體,有些詞語(yǔ)只能用于口語(yǔ)體,當(dāng)然大部分詞語(yǔ)可以通用于兩種語(yǔ)體。另外在韓國(guó)語(yǔ)中,部分助詞和詞尾也有語(yǔ)體的區(qū)別??谡Z(yǔ)體和書(shū)面語(yǔ)體相比,一般話(huà)語(yǔ)較短,形式比較簡(jiǎn)潔。很多詞語(yǔ)采用縮略形式,句子也多用省略的方式。下面的例子中,前面的是常規(guī)語(yǔ)體,后面的是口語(yǔ)體。
    것-거 -에는—-엔 -기에---길래 것이—게 -에서는---에선 것을—걸
    -하고---랑 것은—건 -ㄹ 것입니다---ㄹ 겁니다 -ㄹ 것인가요?---ㄹ 건가요?
    5.사동使動(dòng)態(tài)
    表示主語(yǔ)指示指使另一對(duì)象進(jìn)行某種動(dòng)作或行為。
    1.使動(dòng)態(tài)動(dòng)詞的構(gòu)成方式
    1)固有詞詞根后加態(tài)詞尾“이、히、리、기、우(이우)、구、추”等。
    (1)自動(dòng)詞的使動(dòng)態(tài):
    녹다(溶)-녹이다 죽다(死)-죽이다
    눕다(躺)-눕히다 앉다(坐)-앉히다
    돌다(轉(zhuǎn))-돌리다 살다(活)-살리다