實(shí)用英語翻譯:上菜服務(wù)與席間服務(wù)

字號(hào):

英文寫作翻譯頻道為大家整理的實(shí)用英語翻譯:上菜服務(wù)與席間服務(wù),供大家參考:) W=Waitress 女服務(wù)員 G=Guest 顧客 W:Your steak , salad and red wine, sir. Please enjoy. 先生,這是您的牛扒、沙拉和紅酒。請(qǐng)慢用。 W:Excuse me, may I take your plate? 打攪了,我可以把碟子收起來嗎? G:Sure, go ahead. 好的,請(qǐng)便吧。 W:May I show you the dessert menu? 您要看看甜點(diǎn)菜單嗎? G:OK. 好的。 W:Here you are. 您看看。 G:I’d like to have a chocolate pudding. 我想要一份巧克力布丁。 W:Your chocolate pudding, sir. Shall I bring your coffee now, or later? 先生,這是您的巧克力布丁。我是現(xiàn)在為您上咖啡,還是遲些上? G:Later, thank you. 遲些上吧。 G:May I have the bill? And the coffee , please. 把賬單給我好嗎?還有咖啡,謝謝。 W:Certainly ,sir.(After a while) Here is your coffee. How is everything? 好的,先生。(過了一會(huì)兒)這是您的咖啡。您一切還滿意嗎? G:Fine , thank you. 很好,謝謝。
    常用句型百寶箱
    1. 服務(wù)常用語 1) This is very hot. Please be careful. 這道菜很燙,請(qǐng)小心。 2) May I move this plate to the side? 我可以把碟子移到一邊去嗎? 3) May I serve it to you now? 我現(xiàn)在可以上菜了嗎? 4) This food is best eaten while hot. 這種食物趁熱吃。 5) Would you like your rice/coffee/… now or later? 是現(xiàn)在為您上米飯/咖啡/„„,還是遲些? 6) The Chinese way is to serve the food first and then the soup; if you like , we’ll bring you the soup first. 按中國的方式,是先上菜再上湯;如果您喜歡,我們可以先上湯再上菜。 7) Shall I serve it now, or after your dinner? 我是現(xiàn)在給您上,還是在您餐后上? 8) Would you like some dessert? 您要來點(diǎn)甜品嗎? 9) Would you like any appetizers with your drinks? 您要不要來點(diǎn)開胃菜下酒? 10) Here is our hot towel. 這是您的熱毛巾。 11) Your meal will be ready soon. 您點(diǎn)的菜很快就好。 12) Would like an aperitif with your meal? 您要來點(diǎn)佐餐酒嗎? 13) Shall I bring some garlic and ginger? 要我拿些姜蒜來嗎? 14) Shall I change this plate with a small one? 我把這個(gè)換乘一個(gè)小碟子,好嗎? 15) May I have one more spoon/glass/bowl/…? 我能多要個(gè)勺子/杯子/碗/„„嗎? 16) May I have some toothpicks? 我能要些牙簽嗎? 17) How is your meal? / How is everything? / Is everything to your satisfaction? 您吃得還滿意嗎? 18) May I take your plate? 我可以撤掉這個(gè)碟子嗎、 19) May I clear the table for you? 我可以為您收拾桌子嗎? 20) Will there anything else? 您還要點(diǎn)什么別的嗎、 21) I’m afraid wee don’t accept traveler’s checks. 恐怕我們不收旅行支票。 22) I’m afraid we don’t accept tips. It’s against our regulations. Thank you all the same. 恐怕我們不能收小費(fèi),這是違反規(guī)定的。還是一樣謝謝您。 23) One bill, or separate bill? 是合單 還是分開付賬呢? 24) Can I change one dish? 我能不能換個(gè)菜? 25) Can I cancel it? 我能把它取消嗎?