酒店常用英語(yǔ)口語(yǔ):客人認(rèn)為費(fèi)用太高

字號(hào):

英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的酒店常用英語(yǔ)口語(yǔ):客人認(rèn)為費(fèi)用太高,供大家參考:)
    Lesson One
    第一課
    Guest Thinks Bill Is too High
    客人認(rèn)為費(fèi)用太高
    C:Good afternoon,Finance Department.
    店員:下午好,財(cái)務(wù)部。
    G:Hello.I have a question about my bill.
    旅客:你好,我想詢問(wèn)一個(gè)關(guān)于賬單的問(wèn)題。
    C:May I have your room number,please?
    店員:請(qǐng)問(wèn)你的房間號(hào)碼?
    G:3309.
    旅客:3309。
    C:3309.And what's your question,ma'am?
    店員:是3309房間,你有什么問(wèn)題嗎,女士?
    G:The laundry charge is too high.
    旅客:洗衣費(fèi)太高。
    I only used the laundry service twice last month.
    上個(gè)月我只洗過(guò)兩次衣服,
    It can't be 420 yuan.It's impossible.
    不可能是420元。
    C:Just a moment,please.Let me get your laundry slips for the last month
    店員:請(qǐng)您稍等,讓我看一下您上個(gè)月的洗衣單
    ...Thank you for holding.
    ......謝謝您的配合。
    According to our records you used the laundry service four times last month.
    根據(jù)我們的記載,你上月共洗過(guò)四次衣服,
    I have our copies of your laundry bills here.
    我這也有一份您的洗衣單,
    Would you like to come down to and check them?
    您愿意下樓來(lái)核對(duì)一下嗎?
    G:Yes,I would.Thank you.
    旅客:是的,我愿意。謝謝你。
    G:Hello.I'm here to see the laundry slips you charged me for.
    旅客:你好,我來(lái)看洗衣費(fèi)用賬單。
    C:You're Mrs. Jackson in room 3309?
    店員:您是3309房間的Jackson 夫人嗎?
    G:Yes,that's right.I think there must be a mistake.
    旅客:是的,我想是弄錯(cuò)了。
    I only used the laundry service twice last month.
    我上個(gè)月只洗過(guò)兩次衣服。
    C:Here are your laundry slips.
    店員:這是您的洗衣單。
    G:There I told you.These two are not ours.
    旅客:我不是說(shuō)過(guò)嗎,那兩次不是我們洗的。
    C:That's not Mr. Jackson's signature?
    店員:那不是Jackson先生的簽名嗎?
    G:No,it's not.
    旅客:對(duì),不是。
    I think this says 3307,although I can see how you might think it's 3309.
    雖然我看這也像是3309房間,但是我認(rèn)為是3307房間,
    It's not so clear.
    這寫(xiě)的不太清楚。
    C:Let me see...Yes,I see what you mean.
    店員:讓我看看......是的,我明白了。
    Okay,I'll check the signature of the guest in room 3307.
    好吧,我將核對(duì)一下3307房間客人的簽字。
    G:Well anyway,they're not ours.
    旅客:好了,不管怎么樣,不是我們的簽字。
    So could you please take them off my bill?
    你們能不能將這些費(fèi)用從我的賬單上減掉?
    C:(smiling )I will.I'm sorry for the mistake.
    店員:(微笑)我會(huì)的。對(duì)不起,是我們弄錯(cuò)了,
    I'll change it for you...Okay.The total is 200 yuan.
    我把費(fèi)用給您改一下.......總計(jì)是200元。
    G:That's better.And here you are.(gives chashier 200 yuan)
    旅客:那就好,給你。(客人給出納200元錢)
    Oh-could you please print up a new bill for us?
    噢,能不能給我們重打一份賬單?
    Mr.Jackson needs this to turn into his company to get reimbursed.
    Jackson先生需要把這份賬單交給公司報(bào)銷。
    C:Certainly.Could you wait a moment,please?
    店員:當(dāng)然可以。請(qǐng)您稍候。
    Lesson Two
    第二課
    Mistake in Addition
    賬單計(jì)算錯(cuò)誤
    C:Here are the copies of your laundry slips.
    店員:這是給您的一份洗衣賬單。
    G:Hmm.Something doesn't look right here.The figure's just too high.
    旅客:嗯,這里好像不太對(duì),數(shù)目太大了,
    Could you just check the addition on these charges again?
    你能不能在核對(duì)一下費(fèi)用的合計(jì)?
    C:Certainly...(adds them up, frowns,adds them up again)
    店員:當(dāng)然......(計(jì)算,皺眉,又計(jì)算)
    Oh you're right! There is a mistake.
    噢,您是對(duì)的!這兒弄錯(cuò)了。
    It should be 320 yuan,not 420 yuan,I'm sorry.
    應(yīng)該是320元,不是420元,非常抱歉。
    G:Never mind.But I knew it was too high.
    旅客:沒(méi)關(guān)系。我知道剛才的費(fèi)用太高了。