英語(yǔ)資源頻道為大家整理的中秋節(jié)用英文怎么說(shuō) 中秋節(jié)英語(yǔ)經(jīng)典翻譯,小編在這里祝大家中秋節(jié)快樂(lè) 天天快樂(lè):)
每年農(nóng)歷八月十五日,是傳統(tǒng)的中秋佳節(jié)。
【譯文】
Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
【原文】 這時(shí)是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。 【譯文】 Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
【原文】 在中國(guó)的農(nóng)歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個(gè)部分,因而中秋也稱仲秋。 【譯文】 In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
【原文】 八月十五的月亮比其他幾個(gè)月的滿月更圓,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月節(jié)”。 【譯文】 August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
【原文】 此夜,人們仰望天空如玉如盤的朗朗明月,自然會(huì)期盼家人團(tuán)聚。 【譯文】 This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.
【原文】 遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,也借此寄托自己對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念之情。 【譯文】 Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
【原文】 所以,中秋又稱“團(tuán)圓節(jié)”。 【譯文】 So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again. 【原文】 我國(guó)人民在古代就有“秋暮夕月”的習(xí)俗。 【譯文】 The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
【原文】 夕月,即祭拜月神。 【譯文】 Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
【原文】 到了周代,每逢中秋夜都要舉行迎寒和祭月。 【譯文】 Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.
【原文】 設(shè)大香案,擺上月餅、西瓜、蘋果、紅棗、李子、葡萄等祭品,其中月餅和西瓜是絕對(duì)不能少的。 【譯文】 Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
【原文】 西瓜還要切成蓮花狀。 【譯文】 The watermelon still needs to cut into the lotus form.
【原文】 在月下,將月亮神像放在月亮的那個(gè)方向,紅燭高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由當(dāng)家主婦切開(kāi)團(tuán)圓月餅。 【譯文】 Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
【原文】 切月餅的人預(yù)先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一樣。
【譯文】 The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.
【原文】 這時(shí)是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。 【譯文】 Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
【原文】 在中國(guó)的農(nóng)歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個(gè)部分,因而中秋也稱仲秋。 【譯文】 In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
【原文】 八月十五的月亮比其他幾個(gè)月的滿月更圓,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月節(jié)”。 【譯文】 August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
【原文】 此夜,人們仰望天空如玉如盤的朗朗明月,自然會(huì)期盼家人團(tuán)聚。 【譯文】 This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.
【原文】 遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,也借此寄托自己對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念之情。 【譯文】 Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
【原文】 所以,中秋又稱“團(tuán)圓節(jié)”。 【譯文】 So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again. 【原文】 我國(guó)人民在古代就有“秋暮夕月”的習(xí)俗。 【譯文】 The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
【原文】 夕月,即祭拜月神。 【譯文】 Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
【原文】 到了周代,每逢中秋夜都要舉行迎寒和祭月。 【譯文】 Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.
【原文】 設(shè)大香案,擺上月餅、西瓜、蘋果、紅棗、李子、葡萄等祭品,其中月餅和西瓜是絕對(duì)不能少的。 【譯文】 Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
【原文】 西瓜還要切成蓮花狀。 【譯文】 The watermelon still needs to cut into the lotus form.
【原文】 在月下,將月亮神像放在月亮的那個(gè)方向,紅燭高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由當(dāng)家主婦切開(kāi)團(tuán)圓月餅。 【譯文】 Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
【原文】 切月餅的人預(yù)先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一樣。
【譯文】 The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.