英語口語頻道為大家整理的英語口語學習資料:發(fā)怒及失去自制,供大家參考:)
關鍵詞:flip one’s lid 發(fā)怒,失去自制
短語釋義:在上一期節(jié)目中,我們學到了一個短語not bat an eyelid(不眨眼,泰然處之),聯(lián)系了一個詞匯lid蓋子。今天我們再來學習一個與lid有關的短語——flip one's lid 。Flip作動詞表示“丟擲;輕擊”。Flip one's lid直譯是掀翻了蓋子,一個人在冷靜的情況下自然是不會這樣的,flip one’s lid在口語中用來描繪人怒氣直沖、失去自制 。這個短語起先出現(xiàn)在二十世紀四十年代早期的電影或者雜志上,隨后逐漸融會到日常生活的語言中。Flip還可以用blow(vi. 風吹;喘氣)來替代。Flip one's lid也是指發(fā)怒。第三種表達也可以了解一下:flip out。
情景領悟:
1. She'll flip her lid when she finds out.
她發(fā)覺了會氣瘋的。
2. My mom really flipped out when she saw my beard.
我媽媽看到我的絡腮胡子時,都快要發(fā)瘋了。
3. The young girl flipped out when she saw Michael Jackson in person.
這個小女孩親眼見到麥克爾•杰克遜本人時,激動得不能自已。
關鍵詞:flip one’s lid 發(fā)怒,失去自制
短語釋義:在上一期節(jié)目中,我們學到了一個短語not bat an eyelid(不眨眼,泰然處之),聯(lián)系了一個詞匯lid蓋子。今天我們再來學習一個與lid有關的短語——flip one's lid 。Flip作動詞表示“丟擲;輕擊”。Flip one's lid直譯是掀翻了蓋子,一個人在冷靜的情況下自然是不會這樣的,flip one’s lid在口語中用來描繪人怒氣直沖、失去自制 。這個短語起先出現(xiàn)在二十世紀四十年代早期的電影或者雜志上,隨后逐漸融會到日常生活的語言中。Flip還可以用blow(vi. 風吹;喘氣)來替代。Flip one's lid也是指發(fā)怒。第三種表達也可以了解一下:flip out。
情景領悟:
1. She'll flip her lid when she finds out.
她發(fā)覺了會氣瘋的。
2. My mom really flipped out when she saw my beard.
我媽媽看到我的絡腮胡子時,都快要發(fā)瘋了。
3. The young girl flipped out when she saw Michael Jackson in person.
這個小女孩親眼見到麥克爾•杰克遜本人時,激動得不能自已。