英語聽力頻道為大家整理的英語聽力下載mp3:鯊魚很餓,供大家參考:)
He stood up and looked around again. How could he make the sharks move out to sea. If they swam out to sea, he could swim to shore before they saw him. He saw the sharks rolling and playing. Their hunger was now gone. They were killing for fun. How could he make them move? He pulled his knife from his belt. "Sharks can smell blood. " he thought. He put the knife against his leg and cut deep into the flesh. The blood ran out. He caught it on his white shirt. When the shirt was red and wet, he tied some cloth around his leg to stop the flow of blood. He tied a long piece of cloth to the shirt, then walked to the edge of the sand. He threw the shirt into the water and pulled it with the piece of cloth. The sharks smelt the blood. They came racing toward the shirt. He ran down the sand reef pulling the shirt. The sharks raced after it. He was leading them away from shore. Suddenly, he dropped the cloth turned toward shore and ran as fast as he could. He jumped into the water and swam. He was half way across when he turned to look back. A high bony fin was cutting through the water toward him. He put his face in the water and kept and pulled himself forward as fast as he could. The shore was nearer now. But he thought of his belly under the water. How defenseless it was. He thought of the flat noses of the shark hitting from below.
他再一次站起來向四周看。他怎樣能使鯊魚到大海里去呢?如果他們游去大海,他就能在它們看到他之前游到海岸那。他看到鯊魚翻滾著,嬉耍著。它們的饑餓已經消失。現在它們殺戮純粹是為了消遣。他怎樣能使它們離開呢?他從腰帶上拔出他的刀。“鯊魚能嗅到血的味道?!彼搿K训蹲拥种拇笸龋钌畹厍腥肴饫?。血冒了出來。他用他的白襯衫接著。當襯衫血淋林濕淋淋的時候,他用一些布綁在腿上止血。他在襯衫上系了一長條布,然后走到沙地的邊緣。他把襯衫仍到水里并用布條拉著。 鯊魚聞到了血的氣味。它們爭先恐后地游向襯衫。他沿著沙礁跑著,拉著襯衫。鯊魚在后面追趕著。他領著它們遠離了海岸。突然,他扔下布條,轉回身,向海岸拼命跑去。他跳入水里游起來。游到半路他回頭看,一副高高的,瘦骨嶙峋的魚鰭正分開海水向他而來。他把臉埋入水里繼續(xù)拼命把自己推向前。海岸現在越來越近了。但是他想到到自己水下的肚皮,毫無防備。他想到鯊魚的扁鼻子從下面攻擊。
He stood up and looked around again. How could he make the sharks move out to sea. If they swam out to sea, he could swim to shore before they saw him. He saw the sharks rolling and playing. Their hunger was now gone. They were killing for fun. How could he make them move? He pulled his knife from his belt. "Sharks can smell blood. " he thought. He put the knife against his leg and cut deep into the flesh. The blood ran out. He caught it on his white shirt. When the shirt was red and wet, he tied some cloth around his leg to stop the flow of blood. He tied a long piece of cloth to the shirt, then walked to the edge of the sand. He threw the shirt into the water and pulled it with the piece of cloth. The sharks smelt the blood. They came racing toward the shirt. He ran down the sand reef pulling the shirt. The sharks raced after it. He was leading them away from shore. Suddenly, he dropped the cloth turned toward shore and ran as fast as he could. He jumped into the water and swam. He was half way across when he turned to look back. A high bony fin was cutting through the water toward him. He put his face in the water and kept and pulled himself forward as fast as he could. The shore was nearer now. But he thought of his belly under the water. How defenseless it was. He thought of the flat noses of the shark hitting from below.
他再一次站起來向四周看。他怎樣能使鯊魚到大海里去呢?如果他們游去大海,他就能在它們看到他之前游到海岸那。他看到鯊魚翻滾著,嬉耍著。它們的饑餓已經消失。現在它們殺戮純粹是為了消遣。他怎樣能使它們離開呢?他從腰帶上拔出他的刀。“鯊魚能嗅到血的味道?!彼搿K训蹲拥种拇笸龋钌畹厍腥肴饫?。血冒了出來。他用他的白襯衫接著。當襯衫血淋林濕淋淋的時候,他用一些布綁在腿上止血。他在襯衫上系了一長條布,然后走到沙地的邊緣。他把襯衫仍到水里并用布條拉著。 鯊魚聞到了血的氣味。它們爭先恐后地游向襯衫。他沿著沙礁跑著,拉著襯衫。鯊魚在后面追趕著。他領著它們遠離了海岸。突然,他扔下布條,轉回身,向海岸拼命跑去。他跳入水里游起來。游到半路他回頭看,一副高高的,瘦骨嶙峋的魚鰭正分開海水向他而來。他把臉埋入水里繼續(xù)拼命把自己推向前。海岸現在越來越近了。但是他想到到自己水下的肚皮,毫無防備。他想到鯊魚的扁鼻子從下面攻擊。

