英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的英語(yǔ)口語(yǔ)mp3下載:接受順境和逆境,供大家參考:)
關(guān)鍵詞:take the bitter with the sweet 有甘有苦;接受順境和逆境
短語(yǔ)釋義:首先為大家介紹一道菜:這幅圖片上展示的這盤菜叫做“苦盡甘來(lái)”。外面是苦瓜balsam pear
,中間有肉meat、豆子beans,其實(shí)還有白糖sugar、蜂蜜honey等等。那么這道菜吃起來(lái)可謂是“苦盡甘來(lái)”。苦的bitter;甜的sweet。有甘有苦可以說(shuō)成take the bitter with the sweet。這個(gè)短語(yǔ)令人聯(lián)想到一句詩(shī)“不經(jīng)一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香”,其實(shí)生活就像一碟苦味美菜,苦盡能甘來(lái),唯有經(jīng)過(guò)“苦”的洗禮,才能夠脫胎換骨。Take the bitter with the sweet 還可以簡(jiǎn)單表示接受順境和逆境。當(dāng)你的朋友歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,終于實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想,你就可以用這句話來(lái)祝福他,鼓勵(lì)他。
情景領(lǐng)悟:
1. We must take bitter with the sweet since we have no choice.
既然沒有選擇的余地,甘與苦我們都得接受。
2. A brave and strong man is good at take the bitter with the sweet.
一個(gè)勇敢的人善于承擔(dān)甘與苦。
關(guān)鍵詞:take the bitter with the sweet 有甘有苦;接受順境和逆境
短語(yǔ)釋義:首先為大家介紹一道菜:這幅圖片上展示的這盤菜叫做“苦盡甘來(lái)”。外面是苦瓜balsam pear
,中間有肉meat、豆子beans,其實(shí)還有白糖sugar、蜂蜜honey等等。那么這道菜吃起來(lái)可謂是“苦盡甘來(lái)”。苦的bitter;甜的sweet。有甘有苦可以說(shuō)成take the bitter with the sweet。這個(gè)短語(yǔ)令人聯(lián)想到一句詩(shī)“不經(jīng)一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香”,其實(shí)生活就像一碟苦味美菜,苦盡能甘來(lái),唯有經(jīng)過(guò)“苦”的洗禮,才能夠脫胎換骨。Take the bitter with the sweet 還可以簡(jiǎn)單表示接受順境和逆境。當(dāng)你的朋友歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,終于實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想,你就可以用這句話來(lái)祝福他,鼓勵(lì)他。
情景領(lǐng)悟:
1. We must take bitter with the sweet since we have no choice.
既然沒有選擇的余地,甘與苦我們都得接受。
2. A brave and strong man is good at take the bitter with the sweet.
一個(gè)勇敢的人善于承擔(dān)甘與苦。