中秋節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)資料:月餅傳說(shuō)

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的中秋節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)資料:月餅傳說(shuō),小編在這里祝大家中秋節(jié)快樂(lè) 天天快樂(lè):)
    月餅象征團(tuán)圓,是中秋祭月和拜土地公的必備祭品。而中秋節(jié)吃月餅的習(xí)俗,是由元朝末年流傳下來(lái)的。
    The moon symbolizes reunion, the Mid Autumn Festival and worship is public land must sacrifice. The custom of Mid Autumn Festival moon cakes, is handed down by the Yuan Dynasty.
    元朝末年,漢人打算團(tuán)結(jié)起來(lái)反抗蒙古人的統(tǒng)治,卻苦于無(wú)從傳遞消息。后來(lái)劉伯溫想出一條計(jì)策,到處散布流言,說(shuō)有冬瘟流行,除非家家戶戶都在中秋節(jié)買月餅來(lái)吃,才能避免。人們買了月餅回到家中,發(fā)覺(jué)里面藏著紙條,上面寫著:“中秋夜,殺韃子,迎義軍!” 于是眾人紛紛起義反抗統(tǒng)治者,中秋節(jié)吃月餅的習(xí)俗就是這樣留下來(lái)的。
    At the end of the Yuan Dynasty, the Han people to unite against the Mongols, but no way to deliver the message. Then Liu Bowen came up with a plan, spreading rumors, said there are seasonal febrile diseases in winter fashion, unless each and every family during the Mid Autumn Festival to buy moon cakes to eat, to avoid. People buy moon cakes at home, found hidden inside the note, top write: "the night of the mid autumn, kill Tartars, welcome the rebel!" so they have revolted against the rulers, so eat mooncakes on the mid autumn festival custom to stay.
    無(wú)錫人中秋早晨一般都吃紅燒玫瑰糖芋頭,據(jù)說(shuō)也與此有關(guān)。相傳蒙古滅宋之后,民族壓迫深重,漢人時(shí)刻都想反抗。有一年,大家約好中秋之夜一齊動(dòng)手。為了厭勝,人們要吃紅燒芋頭,象征“韃子”人頭落地,這就是如今中秋節(jié)吃糖芋頭的來(lái)歷。
    Wuxi mid autumn morning generally eat stewed rose sugar taro, also reportedly associated with this. Legend has it that the Mongolia Dynasty, ethnic oppression grave, Han Chinese are ready to revolt. Have a year, we made an appointment the night of the Mid Autumn Festival together. In order to Yansheng, people eat braised taro, a symbol of "tartar" head, this is the Mid Autumn Festival sugar taro origin now.
    這個(gè)傳說(shuō)在潮汕各地則變異為:當(dāng)時(shí)元朝統(tǒng)治者規(guī)定,每戶潮人家都要住一個(gè)蒙古兵,受漢人供養(yǎng),監(jiān)視漢人的行動(dòng),并且只允許三家共用一把菜刀。老百姓恨極了,便趁著中秋節(jié)吃月餅的機(jī)會(huì),把相約舉事的紙條,放在月餅餡子里。潮人取芋頭與“胡頭”諧音,且形似人頭,因此每至中秋,則以芋頭來(lái)祭奠祖先,歷代相傳,至今猶存。
    This legend in the Chaozhou Shantou is variation: when the rulers of the Yuan dynasty rule, every tide people have to live a soldier in Mongolia, by the Han people to support, monitor the Chinese action, allowing only three families share a kitchen knife. People hate extremely, they take advantage of the opportunity to eat mooncakes on the Mid Autumn Festival, to meet others note, on the moon cake stuffing. Trendsetter took taro and "Hu head" homophonic, and resembling a head, so each to the Mid Autumn Festival, is to taro to pay homage to their ancestors, the ancient legend, still lingers.
    廣東各地有中秋節(jié)吃芋頭的習(xí)俗,據(jù)說(shuō)是紀(jì)念元末殺韃子的歷史故事。中秋節(jié)殺韃子后,便以其頭祭月,后來(lái)改以芋頭代替。至今廣東人剝芋皮時(shí)仍稱為“剝鬼皮”。
    Eat taro Mid Autumn Festival custom all over Guangdong, is said to be the historical story memorial at the end of the yuan kill Tartars. Kill Tartars Mid Autumn Festival, with its head Festival, later changed to taro instead. So far the Cantonese peel taro skin is still known as the "ghost skin peeling".