英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:西班牙47層大樓忘裝電梯,供大家閱讀參考。
The 200-metre-high InTempo towers in Benidorm were billed as 'a vision of the future' and a symbol of Spain's reemergence from a crippling financial crisis.
西班牙貝尼多爾姆市建造了一棟200米高名為InTempo的大樓,標志“未來的象征”,向全世界展現(xiàn)他們已經(jīng)擺脫了經(jīng)濟危機。
With 47 floors of living space it was intended to be the tallest residential building in Europe. But with only months until it is due for completion, contractors have hit upon a slight problem.
這棟住宅高47層,目標本是打算建成歐洲的住宅大樓。但是就在眼看還剩幾個月竣工的時候,承包商才突然發(fā)現(xiàn)一個很棘手的問題。
They forgot to build a lift.
他們忘了裝電梯!
The towers were originally designed to be only 20 floors high, but ambitious developers decided to double the scale of the project midway through.
大樓原本設計為20層高,但野心勃勃的開發(fā)人員中途決定把項目規(guī)模擴大一倍。
A lift exists for the first 20 floors, but beyond that there is only the stairs. And reports seen by Spain's El Pais newspaper suggest there is no more space for another lift or motor equipment.
頭20層是有電梯的,但除了這20層就只有樓梯了。而《西班牙國家報》報道稱,已經(jīng)沒有多余空間留給電梯或者其它電機設備了。
InTempo was dreamed up in the decade-long building boom that saw new structures leap up across Spain in the late Nineties and early Noughties.
InTempo早已有了藍圖,90年代末20世紀初西班牙樓市繁榮,各種建筑如雨后春筍般拔地而起。
Benidorm likes to refer to itself as "the New York of the Mediterranean" thanks to its proliferation of skyscrapers. It was one of the first resorts discovered by British package holidaymakers.
有了大批摩天大樓,貝尼多爾姆市將自己比作“地中海的紐約”。它是英國度假人士最早發(fā)現(xiàn)的度假勝地之一。
But although it continues to attract visitors in search of sun, sea and sand, it has not seen much of an increase in tourist spend in recent years.
但是盡管不斷有更多的旅客因為陽光、大海和沙灘來這里,近幾年游客的消費卻沒有增長。
The idea of building a dramatic new skyscraper with sweeping sea views was supposed to be part of a project to make Benidorm more upmarket. But the recession has slowed progression. InTempo is not the only Spanish white elephant to have hit the headlines.
貝尼多爾姆市為了使自己更上檔次,計劃之一就是建造一座能欣賞海景的新穎摩天大樓,但經(jīng)濟衰退使樓市進展緩慢,InTempo可不是西班牙成為頭條的笑柄。
An airport constructed in Ciudad Real, near Madrid, cost €1billion before it was closed in 2012 due to a lack of business. It is now being sold off for just €100million.
馬德里附近雷阿爾城的一個機場花費了10億歐元,2012年因為缺少商業(yè)價值而被迫關停?,F(xiàn)在它以僅1億元的價格廉價出售。
The 200-metre-high InTempo towers in Benidorm were billed as 'a vision of the future' and a symbol of Spain's reemergence from a crippling financial crisis.
西班牙貝尼多爾姆市建造了一棟200米高名為InTempo的大樓,標志“未來的象征”,向全世界展現(xiàn)他們已經(jīng)擺脫了經(jīng)濟危機。
With 47 floors of living space it was intended to be the tallest residential building in Europe. But with only months until it is due for completion, contractors have hit upon a slight problem.
這棟住宅高47層,目標本是打算建成歐洲的住宅大樓。但是就在眼看還剩幾個月竣工的時候,承包商才突然發(fā)現(xiàn)一個很棘手的問題。
They forgot to build a lift.
他們忘了裝電梯!
The towers were originally designed to be only 20 floors high, but ambitious developers decided to double the scale of the project midway through.
大樓原本設計為20層高,但野心勃勃的開發(fā)人員中途決定把項目規(guī)模擴大一倍。
A lift exists for the first 20 floors, but beyond that there is only the stairs. And reports seen by Spain's El Pais newspaper suggest there is no more space for another lift or motor equipment.
頭20層是有電梯的,但除了這20層就只有樓梯了。而《西班牙國家報》報道稱,已經(jīng)沒有多余空間留給電梯或者其它電機設備了。
InTempo was dreamed up in the decade-long building boom that saw new structures leap up across Spain in the late Nineties and early Noughties.
InTempo早已有了藍圖,90年代末20世紀初西班牙樓市繁榮,各種建筑如雨后春筍般拔地而起。
Benidorm likes to refer to itself as "the New York of the Mediterranean" thanks to its proliferation of skyscrapers. It was one of the first resorts discovered by British package holidaymakers.
有了大批摩天大樓,貝尼多爾姆市將自己比作“地中海的紐約”。它是英國度假人士最早發(fā)現(xiàn)的度假勝地之一。
But although it continues to attract visitors in search of sun, sea and sand, it has not seen much of an increase in tourist spend in recent years.
但是盡管不斷有更多的旅客因為陽光、大海和沙灘來這里,近幾年游客的消費卻沒有增長。
The idea of building a dramatic new skyscraper with sweeping sea views was supposed to be part of a project to make Benidorm more upmarket. But the recession has slowed progression. InTempo is not the only Spanish white elephant to have hit the headlines.
貝尼多爾姆市為了使自己更上檔次,計劃之一就是建造一座能欣賞海景的新穎摩天大樓,但經(jīng)濟衰退使樓市進展緩慢,InTempo可不是西班牙成為頭條的笑柄。
An airport constructed in Ciudad Real, near Madrid, cost €1billion before it was closed in 2012 due to a lack of business. It is now being sold off for just €100million.
馬德里附近雷阿爾城的一個機場花費了10億歐元,2012年因為缺少商業(yè)價值而被迫關停?,F(xiàn)在它以僅1億元的價格廉價出售。