高中英語聽力材料:英國的校隊

字號:

英語聽力頻道為大家整理的高中英語聽力材料:英國的校隊,供大家參考:)
    School Houses 英國的校隊
    Feifei: 大家好,歡迎收聽《英國問答》。我是馮菲菲
    Natalie: Hello and I'm Natalie and this week's question comes from Phoenix
    Insert
    Hello my name is Phoenix, I am a Harry Potter fan. As we all know, there are four colleges in Harry's school Hogwarts. They are Gryffindor, Ravenclaw, Slytherin and Hufflepuff. My question is: do universities in Britain also have colleges like in Hogwarts? Thank you.
    Feifei: Phoenix 想知道在英國的大學(xué)里,是不是都有像《哈里.波特》里面魔法學(xué)校一樣的院校設(shè)置。
    Natalie: Well these colleges, like in Harry Potter, are actually called houses and they are usually found in schools rather than universities.
    Feifei: 這些學(xué)院,或者說學(xué)校都會被稱為校隊,而且通常指的是中學(xué),高中里面的校隊,而不是大學(xué)的。So tell us about these houses Natalie.
    Natalie: Well houses first started in boarding schools, as pupils quite often live in houses on the school grounds.
    Feifei: Houses 這一概念來自于寄宿學(xué)校,因為所有的學(xué)生都會集中地住在學(xué)校的宿舍里。
    Natalie: Well, to find out more about houses I interviewed Nick Lambsdon, a former pupil of one of the most famous boarding schools in Britain, Eton.
    Insert
    At my school it literally was a very large house. At some schools it's just, you're divided into houses, but they're not actual houses, it's just you play and work for this team.
    Natalie: So Nick said at his school a house was literally a large house where you lived.
    Feifei: Nick 曾經(jīng)就寄讀于英國最的伊頓公學(xué)Eton College. 他說a house 就是一個大宿舍。這里literally 的意思是字面意思的,確確實實的。
    Natalie: He also said in some schools you are divided into houses, which are not actual houses but they are more like school teams.
    Feifei: 在很多其它非寄宿學(xué)校里,houses 通常指的就是學(xué)校的校隊,而不是宿舍。
    Natalie: Yes I didn't go to a boarding school but we still had houses. They were school teams which you were placed in for the whole time you were at school.
    Feifei: So what was the point of these school houses at your school Natalie?
    Natalie: Well competing in sports can be a big part of a British school's ethos, as it encourages pupils to push themselves and show dedication to something, which in turn can be put into practice in their school work.
    Feifei: 每年各種各樣的體育比賽是英國學(xué)校里必不可少的傳統(tǒng)。通過體育比賽可以鼓勵學(xué)生們push themselves 鞭策自己;同時還能讓他們show dedication展現(xiàn)出一種無私的奉獻(xiàn)精神。那么在學(xué)習(xí)中這種勁頭也就化為了能更上一層樓的動力。
    Natalie: So one of the big purposes of school houses in my school was to compete against each other in sports. This was also the case for houses at Nick's school.
    Insert
    Once you were outside the house it only really mattered for the games and you would play football against other houses. So we played in inter-house competitions.
    Natalie: So Nick said they played inter-house competitions.
    Feifei: Inter-house competitions 就是按照住的宿舍劃分的校隊之間的比賽。
    Natalie: In my school we played sport against different houses but we also had a drama competition and a music competition that each house would compete against each other in.
    Feifei: That sounds like fun Natalie!
    Natalie: Yes being in a school house was a lot of fun and you became very loyal to your house. Here's Nick again.
    Insert
    You feel very loyal to your house. Every house had its own colours it had its own flag. It gives you something to be loyal to, you rally behind your flag and you try harder.
    Natalie: So many houses in school have their own colours and sometimes a flag. Nick said you rally behind your flag and you can become very loyal to your house.
    Feifei: Rally behind your flag 就是團(tuán)結(jié)一致;become very loyal 對自己的隊伍越來越忠心耿耿,希望自己的隊伍在比賽中能獲得更好的成績。So did the houses at your school have names like the ones in Harry Potter?
    Natalie: Yes, in my school we had four houses called Walker, Spencer, Curran and my house Clarke.
    Feifei: Where do those names come from?
    Natalie: Well in my school they were named after former headmistresses. Quite often in schools they can be named after scientists, famous poets or even former students. If you had had houses in school in China, Feifei, what would they have been called?
    Feifei: Well, you see, I love animals, so I think if we had had houses I would have liked them to be called dragon, panda, tiger and monkey!
    Natalie: Those are interesting names for houses! Usually you don't get to choose which house you are in, but if you had to choose one, what would you have been in?
    Feifei: I think I would have liked to be in dragon house!
    Natalie: Well I think my house, Clarke, is better than your house, dragon.
    Feifei: No it's not!
    Natalie: See, Feifei, your house loyalty has already started!
    Feifei: I know! Where did that come from?! 好了,節(jié)目到這兒希望我們回答了今天的問題。如果你對英國文化有任何問題,請發(fā)郵件到chinaelt@bbc.co.uk.
    Natalie: You know, I really think Clarke is better…
    Feifei: No it's not!
    詞匯學(xué)習(xí):
    1. boarding schools 寄宿學(xué)校
    2. literally 確確實實的
    3. ethos (個人或團(tuán)體的)氣質(zhì),精神特質(zhì)
    4. push themselves 鞭策他們
    5. show dedication 展示無私的奉獻(xiàn)精神
    6. rally behind something 團(tuán)結(jié)一致
    7. loyal 忠誠的