這篇《唐詩三百首:回鄉(xiāng)偶書(二首)》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考!?。?BR> 【原文】
《回鄉(xiāng)偶書·其一》
作者:賀知章
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
《回鄉(xiāng)偶書·其二》
作者:賀知章
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
【注解】
①《回鄉(xiāng)偶書》是唐朝詩人賀知章的作品,共二首,是作者于公元744年(天寶三載)致仕還鄉(xiāng)時所作。詩中既抒發(fā)了久客傷老之情,又充滿久別回鄉(xiāng)的親切感,雖為晚年之作,卻富于生活情趣。
②老大:年紀大了。
③鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。
④鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。
⑤衰(cuī):減少,疏落。
⑥鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓(lù),方圓三百余里。
【韻譯】
少年時離鄉(xiāng),到老了才回家來;口音沒改變,雙鬢卻已經(jīng)斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;他們笑問:這客人是從哪里來?
【翻譯】
《回鄉(xiāng)偶書·其一》
作者:賀知章
我在年少時外出,到了遲暮之年才回故鄉(xiāng)。
我口音雖未改變,但我那雙鬢卻已經(jīng)斑白。
所有兒童們看見我,都沒有一個認識我的;
他們笑著互相問問:這客人是從哪里來呀?
《回鄉(xiāng)偶書·其二》
作者:賀知章
離別家鄉(xiāng)已很長時間了,
回家后才知道家鄉(xiāng)的人事發(fā)生了很大的變化。
只有門前鏡湖的碧水,
在春風吹拂下,依然像往日那樣漾著清波。
《回鄉(xiāng)偶書·其一》
作者:賀知章
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
《回鄉(xiāng)偶書·其二》
作者:賀知章
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
【注解】
①《回鄉(xiāng)偶書》是唐朝詩人賀知章的作品,共二首,是作者于公元744年(天寶三載)致仕還鄉(xiāng)時所作。詩中既抒發(fā)了久客傷老之情,又充滿久別回鄉(xiāng)的親切感,雖為晚年之作,卻富于生活情趣。
②老大:年紀大了。
③鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。
④鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。
⑤衰(cuī):減少,疏落。
⑥鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓(lù),方圓三百余里。
【韻譯】
少年時離鄉(xiāng),到老了才回家來;口音沒改變,雙鬢卻已經(jīng)斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;他們笑問:這客人是從哪里來?
【翻譯】
《回鄉(xiāng)偶書·其一》
作者:賀知章
我在年少時外出,到了遲暮之年才回故鄉(xiāng)。
我口音雖未改變,但我那雙鬢卻已經(jīng)斑白。
所有兒童們看見我,都沒有一個認識我的;
他們笑著互相問問:這客人是從哪里來呀?
《回鄉(xiāng)偶書·其二》
作者:賀知章
離別家鄉(xiāng)已很長時間了,
回家后才知道家鄉(xiāng)的人事發(fā)生了很大的變化。
只有門前鏡湖的碧水,
在春風吹拂下,依然像往日那樣漾著清波。