古詩(shī)三百首:春暮·門外無(wú)人問(wèn)落花

字號(hào):

為大家收集整理了《古詩(shī)三百首:春暮·門外無(wú)人問(wèn)落花》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。?!
    門外無(wú)人問(wèn)落花,綠陰冉冉遍天涯。
    林鶯啼到無(wú)聲處,青草池塘獨(dú)聽(tīng)蛙。
    注釋
    ①綠陰:綠樹(shù)濃蔭。
    ②冉冉:慢慢地,或柔軟下垂。
    ③天涯:天邊。此指廣闊大地。
    ④獨(dú)聽(tīng)蛙:只聽(tīng)見(jiàn)蛙鳴聲。
    譯文
    暮春時(shí)節(jié),已沒(méi)有人過(guò)問(wèn)路上的落花,只見(jiàn)濃郁的樹(shù)蔭,無(wú)邊無(wú)際,遍及天涯。林間的黃鶯早已不再啼叫了,只能獨(dú)自一人邁向長(zhǎng)滿青草的池塘畔,去聆聽(tīng)青蛙的叫聲。
    賞析
    這是一首描寫暮春景物的。首先描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點(diǎn)明題意。明媚的春天已經(jīng)悄然消失了,花兒落了,大地上已萬(wàn)木蔥蘢;鶯歌歇了,青草池塘處處有蛙聲。一番感嘆,抒發(fā)了詩(shī)人的惜春之情。兩兩相對(duì),把暮春時(shí)節(jié)的那種繁盛和熱鬧的景象生動(dòng)地表現(xiàn)了出來(lái)。