宋詞三百首:帝臺春·芳草碧色

字號:

這篇《宋詞三百首:帝臺春·芳草碧色》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考!
    【原文】
    《帝臺春·芳草碧色①》
    作者:李甲
    芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮亂紅,也知人,春愁無力。憶得盈盈拾翠侶②,共攜賞、鳳城寒食③。到今來,海角逢春,天涯為客。
    愁旋釋,還似織;淚暗拭,又偷滴。漫佇立倚遍危闌,盡黃昏、也只是暮云凝碧。拚則而今已拚了,忘則怎生便忘得。又還問鱗鴻④,試重尋消息。
    【注釋】
    ①帝臺春:唐教坊曲名。
    ②拾翠:原指去郊野拾翠鳥羽毛,后泛指清明前后青年男女的踏青。
    ③鳳城:指京都。
    ④鱗鴻:魚雁,古人認(rèn)為魚和雁能傳書信。
    【譯文】
    春草蔥蔥,風(fēng)中花朵飛舞,飛絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,我滿懷心事,一臉倦容。回憶起那知心的人兒,美麗盈盈。寒食節(jié)里,我們曾攜手有春風(fēng)吹拂中,來到京師的郊野,盡興地游樂,終日笑語不斷??山裉欤挥形乙粋€人孤苦伶仃。愁情剛剛散去,一會兒又如一張掙不脫的網(wǎng)又罩住我心中。我悄悄將眼淚剛剛偷著擦去,卻控制不住再次流下來。我無法釋懷,在高樓的欄桿上到處遠(yuǎn)望。黃昏已去,所見到的也只是暮云沉沉,天邊一片黃昏暮色。哪里有一點(diǎn)兒她的影蹤。為了她我寧可舍棄一切,我癡情一片,再次問飛翔的鴻鳥她的消息。
    【翻譯】
    春草碧綠,郁郁蔥蔥,長滿了南面的大路。暖風(fēng)中花瓣亂舞,飛絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,滿懷愁苦,倦怠慵容。回憶起那可人的伴侶,嬌嬈美麗,笑靨盈盈。寒食節(jié)里我們曾攜手共沐春風(fēng),來到京師的郊野,盡興地游樂娛情,終日里笑語歡聲。可到了如今,卻來到這天涯海角,再次感受到和煦的春風(fēng),可偏偏又孤苦伶仃。
    愁情剛剛散去,一會兒又如密網(wǎng)般罩住心胸。溢出的眼淚剛剛偷著擦去,卻不知不覺再次溢涌。我焦躁不安,在高樓的欄桿上到處倚憑。過盡了整個黃昏,所見到的也只是暮云合在一起,天邊一片昏暝。哪里有一點(diǎn)兒她的影蹤。為了她我寧可舍棄一生,如今已經(jīng)下了決心。但要忘記她,這輩子卻萬萬不能。我還要癡情地詢問魚雁,試探著詢問她的信息和行蹤。