以下是為大家整理的關(guān)于英語(yǔ)故事帶翻譯農(nóng)夫和鸛的文章,希望大家能夠喜歡!
農(nóng)夫和鸛The Farmer and The Stork
If you choose bad companions no one will believe that you are anything but bad yourself.
如果你選擇與壞人為伍,沒(méi)有人會(huì)相信你是好人。
A Farmer set some traps in a field which he had lately snow with corn, xiaogushi8.com in order to catch the cranes which came to pick up the seed. When he returned to look at his traps he found several cranes caught, and among them a Stock, which begged to be let go, and said, “You ought not to kill me: I am not a crane, but a Stork, as you can easily see by my feathers, and I am the most honest and harmless of birds.” But he Farmer replied, “It is nothing to me what you are: I find you among these cranes, who ruin my crops and, like them, you shall suffer.”
英語(yǔ)小故事帶翻譯:
為了捉住那些前來(lái)偷吃種子的鸛,農(nóng)夫在剛剛播種的田里布下許多陷阱。等農(nóng)夫再來(lái)檢查陷阱時(shí),發(fā)現(xiàn)幾只鶴被捉住了,其中還有一只鸛。鸛哀求農(nóng)夫放了自己,他說(shuō):“你不應(yīng)該殺了我,因?yàn)槲矣植皇曲Q,而是一只鸛,你仔細(xì)看看我的羽毛,就明白我與鸛完全不同了。我是最誠(chéng)實(shí)的鳥兒,從不傷害別人。”然而,農(nóng)夫卻說(shuō):“你究竟是什么,對(duì)我來(lái)說(shuō)并不重要,但是我在網(wǎng)中發(fā)現(xiàn)了你,那你就得和這些毀了我莊稼的鶴一起受苦了。”
農(nóng)夫和鸛The Farmer and The Stork
If you choose bad companions no one will believe that you are anything but bad yourself.
如果你選擇與壞人為伍,沒(méi)有人會(huì)相信你是好人。
A Farmer set some traps in a field which he had lately snow with corn, xiaogushi8.com in order to catch the cranes which came to pick up the seed. When he returned to look at his traps he found several cranes caught, and among them a Stock, which begged to be let go, and said, “You ought not to kill me: I am not a crane, but a Stork, as you can easily see by my feathers, and I am the most honest and harmless of birds.” But he Farmer replied, “It is nothing to me what you are: I find you among these cranes, who ruin my crops and, like them, you shall suffer.”
英語(yǔ)小故事帶翻譯:
為了捉住那些前來(lái)偷吃種子的鸛,農(nóng)夫在剛剛播種的田里布下許多陷阱。等農(nóng)夫再來(lái)檢查陷阱時(shí),發(fā)現(xiàn)幾只鶴被捉住了,其中還有一只鸛。鸛哀求農(nóng)夫放了自己,他說(shuō):“你不應(yīng)該殺了我,因?yàn)槲矣植皇曲Q,而是一只鸛,你仔細(xì)看看我的羽毛,就明白我與鸛完全不同了。我是最誠(chéng)實(shí)的鳥兒,從不傷害別人。”然而,農(nóng)夫卻說(shuō):“你究竟是什么,對(duì)我來(lái)說(shuō)并不重要,但是我在網(wǎng)中發(fā)現(xiàn)了你,那你就得和這些毀了我莊稼的鶴一起受苦了。”