兒童唐詩三百首全集:溪居·柳宗元

字號(hào):

這篇《兒童唐詩三百首全集:溪居·柳宗元》是為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助。以下信息僅供參考?。?!
    【原文】
    《溪居》
    作者:柳宗元
    久為簪組累,幸此南夷謫。
    閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
    曉耕翻露草,夜榜響溪石。
    來往不逢人,長歌楚天碧。
    【注解】:
    ①簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對(duì)南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時(shí)作者被貶為永州司馬。
    ②夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。
    ③楚天:永州原屬楚地。
    ④束:束縛。
    ⑤南夷:這里指永州。
    ⑥謫:貶官流放。
    ⑦農(nóng)圃:田園。
    ⑧偶似:有時(shí)好像。
    ⑨山林客:山林間的隱士。
    ⑩榜:劃船。
    ⑾響溪石:水激溪石的聲響。
    ⑿長歌:放歌。
    【翻譯】:
    很久來為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時(shí)候就像個(gè)山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響。獨(dú)來獨(dú)往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。
    【韻譯】:
    長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷。
    閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰,偶然間象個(gè)隱居山中的人。
    清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。
    獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛。