chinadaily雙語(yǔ)新聞:美國(guó)各個(gè)州州名的來(lái)源

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的chinadaily雙語(yǔ)新聞:美國(guó)各個(gè)州州名的來(lái)源,供大家閱讀參考。
     地名志或地名研究(Toponymy)屬于歷史語(yǔ)言學(xué)范疇。歷史語(yǔ)言學(xué)家對(duì)地名的來(lái)源作了相當(dāng)?shù)难芯俊C绹?guó)內(nèi)務(wù)部曾匯集了一批能干的語(yǔ)言學(xué)家,成立了專門(mén)機(jī)構(gòu),其任務(wù)是對(duì)美國(guó)的地名來(lái)源進(jìn)行研究,給以準(zhǔn)確的解釋。
    在美國(guó)的地名中,一半以上始源于印第安語(yǔ)。其余的始源于歐洲,如紀(jì)念皇帝皇后,或某一特殊地區(qū),還有是為紀(jì)念歷史重要人物及記載歷史活動(dòng)的。
    由于語(yǔ)言和文化是休戚相關(guān)的,人們通過(guò)研究地名的始源,可以了解關(guān)于這個(gè)國(guó)家的背景,歷史活動(dòng),甚至價(jià)值觀。
    我們從不同的資料匯集了美國(guó)州名的來(lái)源,供學(xué)習(xí)研究英語(yǔ)、美國(guó)歷史與文化的人們參考。
    Alabama (阿拉巴馬):來(lái)源于巧克陶印第安語(yǔ),意思是 "thicket-clearers"或者 "vegetation-gatherers" ," 拓荒者" 或者" 打草人" 。
    Alaska(阿拉斯加): 來(lái)源于阿留申語(yǔ),意思是"great land"或"that which the seas breaks against"," 偉大的土地" 或" 分割海的地方" 。
    Arizona (亞利桑那):來(lái)源于印第安語(yǔ)"Arimnac" ,意思是"hule spring","小泉水" 。
    Arkansas(阿肯色):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"a breeze near the ground"," 靠近地面的微風(fēng)" 。
    Caifornia (加利福尼亞):來(lái)源于法語(yǔ)"Califerne" ,是一部11世紀(jì)法國(guó)史詩(shī)中所想象的地方。
    Colorado(科羅拉多):來(lái)源于西班牙語(yǔ),意思是"ruddy" 或"red" ," 紅色的" 。
    Conneticut(康涅狄格):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"beside the long tidal river", " 在長(zhǎng)長(zhǎng)的潮河旁" 。
    Delaware(德拉華):紀(jì)念托馬斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉華河和德拉華灣也以此命名。
    Frorida (佛羅里達(dá)):來(lái)源于西班牙語(yǔ),意思是"feast flowers(Easter)","花的節(jié)日" ,即復(fù)活節(jié)。
    GEORGIA (喬治亞):紀(jì)念英國(guó)的喬治二世皇帝。In honor of George II of England.
    HAWAII(夏威夷):來(lái)源不確定。這個(gè)群島可能是以其發(fā)現(xiàn)者夏威夷·羅亞(Hawaii Loa)命名,也可能以傳統(tǒng)的波利尼西亞人的家鄉(xiāng)Hawaii or Hawaiki 命名。
    IDAHO (愛(ài)達(dá)荷):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是:"gem of the mountains", " 山中的寶石" ;另一種說(shuō)法的意思是"Good morning"" 早上好" 。
    ILLINOIS(伊利諾):來(lái)源于印第安語(yǔ)加上法語(yǔ)后綴,意思是"tribe of superior men", "貴人的土地" 。
    INDIANA (印第安納):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是:"land of Indians","印第安人的土地" 。
    IOWA(依阿華):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"the beatiful land" ," 這塊美麗的地方" ,另一種說(shuō)法是"the sleepy ones" ," 愛(ài)睡覺(jué)的人們" 。
    KANSAS(堪薩斯):來(lái)源于蘇族印第安語(yǔ),意思是"people of the south wind", " 南風(fēng)的人們" 。
    KENTUCKY(肯塔基):來(lái)源于易洛魁印第安語(yǔ)"Ken-tah-ten" ,意思是"land of tomorrow" or "the dark or bolldy ground" ," 希望的土地" ,或" 黑色的沃土" 。
    LOUISIANA (路易斯安那):紀(jì)念法國(guó)路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".
    MAINE (緬因):紀(jì)念英國(guó)查理一世皇后海麗塔·瑪麗亞,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"據(jù)說(shuō)她擁有過(guò)法國(guó)的緬因省,"The province of Mayne in France"
    MARYLAND(馬里蘭):紀(jì)念英國(guó)查理一世皇后海麗塔·瑪麗"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England". MASSACHUSETTS(麻薩諸塞):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"great mountain place"," 偉大的山地" 。
    MICHIGAN(密執(zhí)安):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"great lake"or"big water","大湖" 。
    MINNESOTA (明尼蘇達(dá)):來(lái)源于達(dá)科他印第安語(yǔ),意思是"sky-tinted water","天色的水域" 。
    MISSISSIPPI (密西西比):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"father of waters"," 水之父" 。
    MISSOURI(密蘇里):來(lái)源于印第安語(yǔ), 意思是"town of the Large canoes"," 大獨(dú)木舟之鄉(xiāng)" 。
    MONTANA (蒙大拿):由J.M.阿西從拉丁詞典中選的詞,是拉丁化的西班牙語(yǔ),意思不詳。
    NEBRASKA(內(nèi)布拉斯加):來(lái)源于澳托印第安語(yǔ),意思是"flat water","平川之水" 。
    NEVADA(內(nèi)華達(dá)):來(lái)源于西班牙語(yǔ),意思是"snow-capped" ," 雪山" 。
    NEW HAMPSHIRE (新罕布什爾):來(lái)源于英國(guó)的罕布什爾郡,"Hampshire" 。
    NEW JERSEY(新澤西):來(lái)源于海峽的澤西島,"the Channel Isle of Jersey"。
    NEW MEXICO(新墨西哥):來(lái)源于墨西哥,"the country of Mexico" 。
    NEW YORK(紐約):紀(jì)念英國(guó)的約克公爵,"In honor of the English Duke of York"。
    NORTH CAROLINA(北卡羅來(lái)納):紀(jì)念英國(guó)的查理一世,"In honor of Charles I of England".
    SOUTH CAROLINA(南卡羅來(lái)納):紀(jì)念英國(guó)的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England" 。
    NORTH DAKOTA(北達(dá)科他):來(lái)源于達(dá)科他印第安語(yǔ),意思是"allies"or"leagued"," 同盟" 或" 聯(lián)盟" 。
    OHIO(俄亥俄):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"great river" ," 大河" 。
    OKLAHOMA(俄克拉荷馬):來(lái)源于巧克陶印第安語(yǔ),意思是"red people"," 紅種人" 。
    OREGON(俄勒岡):來(lái)源不明。人們一般認(rèn)為這個(gè)名字第一次在1778年由喬那森·卡佛(Jonathan Carver) 使用,取自于英國(guó)軍官羅伯特·羅杰斯(Robert Rogers) 之書(shū)。
    PENNSYLVANIA(賓夕法尼亞):紀(jì)念維廉·賓爵士"Sir William Penn “,意思是"penn ‘s Woodland" , "賓的樹(shù)林" 。
    RHODE ISLAND(羅德島):來(lái)源于希臘的羅德島,"the Greek Island of Rhodes"。
    SOUTH DAKOTA(南達(dá)科他):同北達(dá)科他。
    TENNESSEE (田納西)來(lái)源于柴羅基印第安語(yǔ),意思是:"the vines of the big bend" , "大彎的蔓藤" 。
    TEXAS (德克薩斯):來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"friends" ," 朋友" 。
    UTAH(猶他):來(lái)源于猶特印第安語(yǔ),意思是"people of the mountains" ," 山里人" 。
    VERMONT (佛蒙特):來(lái)源于法語(yǔ)"vert mont" ,意思是"green mountain"," 綠山" 。
    VIRGINIA(佛吉尼亞):紀(jì)念伊麗莎白一世英國(guó)圣潔女皇,"In honor of Elizabeth I ,‘Virgin Queen’ of England"。 ]
    WEST VIRGINIA (西佛吉尼亞):同佛吉尼亞。
    WASHINGTON(華盛頓):紀(jì)念喬治·華盛頓,"In honor of George Washington"。
    WISCONSIN (威斯康辛):法語(yǔ)化的印第安語(yǔ),意思不詳。
    WYOMING (懷俄明):德拉華印第安語(yǔ),意思是"mountains and valleys alternating"," 起伏的山谷" 。