chinadaily雙語新聞:真朋友五大特質(zhì)

字號:

英語資源頻道為大家整理的chinadaily雙語新聞:真朋友五大特質(zhì),供大家閱讀參考。
     As we go through life, we have the opportunity to meet a variety of different people. Some become casual acquaintances who we just smile and wave at when we see them and others don’t merit a second thought after they walk out the door, but a select few will make it into the inner circle and become friends.
    我們這一生總會遇到各種各樣的人:有些只是泛泛之交,僅限于微笑打招呼;有些轉(zhuǎn)頭就會被我們忘得一干二凈;而有那么一些人,最后卻能成為我們的知心密友。
    There are different types of friends, however, and it often takes a while to determine whether the person you enjoy spending time with is a true friend or not. Sure, it’s great to get to know new people, and you might really enjoy hanging out with a particular group on weekends, but how do you feel when you’re around them? Do they elevate your spirits, or put you down? Would the person you go clubbing with on Friday nights come and visit you if you were really sick? What about bailing you out of jail? Would they come with you to break terrible news to your family, or be willing to go for a picnic in the middle of the night just because?
    當(dāng)然,朋友也分很多種。有些人相處起來很愉快,但是否是真朋友就不得而知了。雖然利用周末不斷結(jié)識新朋友也很有意思,但當(dāng)身邊盡是些點(diǎn)頭之交時(shí),你又會怎么想呢?這些人會影響你的喜怒哀樂嗎?這些和你在周五晚上一定逛夜店的朋友,會在你生病的時(shí)候過來看你嗎?你萬一蹲了監(jiān)獄,他們會保釋你嗎?當(dāng)你家里發(fā)生不幸,他們會伸出援手嗎?或者,看在朋友的份上,他們愿意半夜跟你去野炊嗎?
    Let’s take a look at a few traits of solid, amazing friends.
    讓我們來看下真正可靠的好朋友都有哪些特質(zhì)吧!
    1. The Ability to Listen
    樂于傾聽
    “A friend asks, ‘Tell me one word which is significant in any kinds of relationship.’ Another friend says, ‘LISTEN!’” – Santosh Kalwar
    “某個(gè)朋友問,‘用一個(gè)詞告訴我所有關(guān)系中最重要的是什么?’另一個(gè)朋友回答:‘傾聽!’”——桑托什·卡爾瓦
    When we communicate with other people, we can usually tell whether they’re listening to us, or just waiting to speak. Their body language speaks volumes about whether they actually care about what we’re saying. If they interrupt us, text to other people while you’re talking, change the subject, or turn the conversation back to something about them, then they aren’t really paying attention, are they?
    與人溝通時(shí),我們一般能判斷出對方是否真在傾聽,還是只是自己在等著要說話。通過觀察他們的肢體語言,我們就能看出他們是不是真的在意我們所說的話。如果他們隨意打斷你、在一邊跟別人發(fā)短信、改變話題或把話題引到自己身上,那么,他們并沒有真的傾聽,不是嗎?
    A true friend will focus entirely on you and actually hear what it is you’re saying. If you need to just rant away about a shitty situation, they’ll shut up and let you vent. If you need advice, they’ll listen to what you need, repeat back to you some key points to ensure they got all the information, and then give you some tips and pointers. Whether you’re heartbroken, elated, or just in need of a sympathetic ear, you can be sure that when you’re talking, your words are being heard.
    真朋友能全神貫注傾聽你的一字一句。如果你呱啦呱啦抱怨不停,他們會默默任你發(fā)泄;如果你征求意見,他們會傾聽你的需求,跟你互動(dòng)講話重點(diǎn),然后再給出建議。不管你是難過、開心還是需要同情,只要講出來,真朋友肯定會聽到心里去的。
    2. Honesty/Sincerity
    誠實(shí)真誠
    “We are all travellers in the wilderness of this world, and the best we can find in our travels is an honest friend.” – Robert Louis Stevenson
    “我們都是大千世界里的過客,旅途中最重要的莫過于忠誠的朋友。”——羅伯特·路易斯·史蒂文森
    If you upset an acquaintance by saying or doing something unpleasant, they’ll likely just pretend it never happened and then bitch about you to everyone else behind your back. A true friend will call you on your behaviour and let you know that it was hurtful/upsetting/offensive because your relationship is important to them and they want to ensure that all snags are worked through. An acquaintance will pretend that everything’s okay and then whines about you to anyone who’ll listen doesn’t care about ensuring that everything’s okay. You’re replaceable to them, and if they don’t smooth things out with you, they can just hang out with somebody else from now on.
    如果你說了或做了什么讓泛泛之交難堪的事,他們只會裝作沒事一樣,然后在背后把你黑得一塌糊涂。而真朋友卻會坦白告訴你他受傷了,覺得很生氣很難過,因?yàn)樗芸粗啬銈兊挠亚?,希望所有不愉快都能化解。泛泛之交表面裝作一切都很好,背后卻逢人就大倒苦水說你不是。對泛泛之交來說,你是可有可無的,如果跟你處不來,他可以立馬找其他人。