這篇關(guān)于少兒英語小故事:野天鵝,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助!
The Wild Swans
Once upon a time in a kingdom far away, there were eleven Princes and a single Princess, by the name of Elisa. One day, their mother died of a disease.
Eventually the King married again. The new Queen hated the twelve children.
She said craftily, "Elisa is weak, and it would be good for her to go to the country for recuperation." The King was grateful to the Queen, as she seemed to care for the health of his daughter. Therefore, the Princess was sent off to the remotest corner of the country.
The Queen then changed the eleven Princes into swans through her magic power, and sent them away from the royal palace. The Princes flew away crying sadly. "Oh! I feel good. It is my world now."
After some time, the King missed Princess Elisa and sent for her. The Queen had Princess Elisa wear a dirty and worn-out dress. The King was very surprised to see the dirty Princess Elisa. "Elisa, how do you dress yourself?" Then the Queen said quickly, "Dear Lord, it seems that Princess Elisa has gone mad." The King was furious and sent the Princess away from him.
"Ah! Where are my brothers?" The Princess asked a man passing by, "Have you ever seen eleven Princes?" The man said, "I have not seen eleven Princes but I have seen eleven swans. Strangely the swans wore golden crowns. You may find them near the river."
Princess Elisa waited for her brothers near the river hoping to find them. At night, eleven swans swooped down to the ground and were turned into the form of Princes. "My brothers!" "Elisa!" They cried and embraced each other.
The brothers were trapped under the spell of the wicked Queen, and were forced to become swans and fly around to look for something to eat during the day. Elisa prayed earnestly, "Dear God, please release the magic curse from my brothers." In her dreams that night, a fairy appeared and said, "Make mantles for your brothers with hemp and have them wear the mantles. However, you should not speak at all until those mantles are made completely."
The Princes thought that Elisa, who did not speak and merely kept knitting, had become strange. One day, a Prince from a neighboring kingdom saw the knitting Princess when he was out hunting. The Prince took Elisa to his palace saying to himself, "She is a really beautiful lady. I am going to make her happy."
But Elisa did not say anything, and only kept knitting eagerly. At nightfall of the next day, the hemp was all used up. Elisa picked some more hemp near a grave but was caught by the Prince. The Prince said, "You dared to go to a grave at night? You must be a witch. Take this witch and burn her at the stake!"
Princess Elisa was unable to say anything and was imprisoned. Princess Elisa continued knitting without taking rest even in the prison. Princess Elisa was finally knitting the eleventh mantle, while being carried on a cart going to the burning place. The villagers threw stones at her while shouting, "That witch is still knitting. Burn her at the stake!"
At that precise moment, the eleven swans flew in. Princess Elisa threw the finished mantles to the swans. Only then, Princess Elisa opened her mouth. "I now can speak. I am not a witch."
They donned the knitted hoods they were turned back into Princes. The Princess told the Prince what had happened up to that time. Thereafter, the Prince and Princess Elisa lived happily together in their kingdom.
野天鵝
很久以前,在一個遙遠(yuǎn)的國度時,有十一王子,由一個單一的ELISA名公主。有一天,他們的母親死于疾病。
最終,國王又娶了。新王后恨十二個孩子。
她說狡猾,“Elisa是薄弱,這將是一件好事,她去療養(yǎng)的國家?!眹跻兄x女王,因為她似乎照顧女兒的健康。因此,公主被罰下到該國偏遠(yuǎn)的角落。
然后女王在她的魔力改變變成天鵝的十一王子,并送他們從皇家宮殿了。王子傷心地哭著飛走了。 “哎呀,我感覺很好。這是我的世界了?!?BR> 過了一段時間,錯過了公主,國王Elisa和她發(fā)送。王后生了公主伊利莎穿臟,破舊的衣服。國王十分驚訝地看到骯臟的公主抗體。 “伊利莎,你怎么打扮自己?”后來,王后連忙說道:“親愛的主,看來公主伊利莎瘋了?!眹醮笈沙鏊墓髁?。
“啊,我的兄弟在哪里?”公主問一個路過的人,“你有沒有見過十一王子?”該名男子說:“我還沒有看到十一王子,但我所看到的十一只天鵝。很奇怪,天鵝穿金色的花冠。您可能會發(fā)現(xiàn)附近的河里去。”
公主伊利莎等待附近的河邊找到他們希望她的兄弟。到了晚上,十一天鵝俯沖下來在地上,被納入的形式變成王子。 “我的兄弟!” “伊利莎!”他們哭了,互相擁抱。
兩兄弟被困在女王的邪惡法術(shù),并被迫成為天鵝飛到處尋找吃的東西在白天進行。酶聯(lián)免疫吸附試驗禱告認(rèn)真,“親愛的上帝,請釋放我的兄弟魔法詛咒。”她的夢想在這天晚上,一位仙女出現(xiàn)了,說,“讓你的兄弟們與大麻斗篷,讓他們穿上斗篷。然而,你不應(yīng)該在所有說話,直到完全是由那些罩?!?BR> 王子認(rèn)為ELISA法,誰沒有說話,只是不停編織,已成為奇怪。有一天,從鄰近的王國王子看見公主時,他的針織出去打獵。王子把他的宮殿Elisa能夠?qū)ψ约赫f:“她是一個非常美麗的姑娘。我打算讓她高興。”
但是伊利莎沒有出聲,只保留針織急切地問道。在第二天傍晚時分,大麻被全部用完。酶聯(lián)免疫吸附試驗挑選一些更嚴(yán)重的附近大麻,但被王子捕獲。王子說:“你敢在夜里嚴(yán)重?你必須是一個巫婆。收下女巫和引火燒身她!”
公主ELISA法不能說什么,被監(jiān)禁。公主伊利莎繼續(xù)進行,沒有參加,甚至在監(jiān)獄里休息針織。 ELISA法針織公主終于第xx屆地幔,而被上燃燒的地方去購物車通過。村民投擲石塊,而她喊:“那巫婆還是針織。引火燒身她!”
在那一時刻,十天鵝公主伊利莎扔飛英寸成品幔的天鵝。只有這樣,公主伊利莎張開了嘴。 “我現(xiàn)在可以發(fā)言。我不是一個巫婆。”
他們穿上了針織,他們都變成了王子回來罩。公主告訴王子發(fā)生了什么事到那個時候。此后,王子和公主幸福地生活在一起伊利莎他們的王國。
The Wild Swans
Once upon a time in a kingdom far away, there were eleven Princes and a single Princess, by the name of Elisa. One day, their mother died of a disease.
Eventually the King married again. The new Queen hated the twelve children.
She said craftily, "Elisa is weak, and it would be good for her to go to the country for recuperation." The King was grateful to the Queen, as she seemed to care for the health of his daughter. Therefore, the Princess was sent off to the remotest corner of the country.
The Queen then changed the eleven Princes into swans through her magic power, and sent them away from the royal palace. The Princes flew away crying sadly. "Oh! I feel good. It is my world now."
After some time, the King missed Princess Elisa and sent for her. The Queen had Princess Elisa wear a dirty and worn-out dress. The King was very surprised to see the dirty Princess Elisa. "Elisa, how do you dress yourself?" Then the Queen said quickly, "Dear Lord, it seems that Princess Elisa has gone mad." The King was furious and sent the Princess away from him.
"Ah! Where are my brothers?" The Princess asked a man passing by, "Have you ever seen eleven Princes?" The man said, "I have not seen eleven Princes but I have seen eleven swans. Strangely the swans wore golden crowns. You may find them near the river."
Princess Elisa waited for her brothers near the river hoping to find them. At night, eleven swans swooped down to the ground and were turned into the form of Princes. "My brothers!" "Elisa!" They cried and embraced each other.
The brothers were trapped under the spell of the wicked Queen, and were forced to become swans and fly around to look for something to eat during the day. Elisa prayed earnestly, "Dear God, please release the magic curse from my brothers." In her dreams that night, a fairy appeared and said, "Make mantles for your brothers with hemp and have them wear the mantles. However, you should not speak at all until those mantles are made completely."
The Princes thought that Elisa, who did not speak and merely kept knitting, had become strange. One day, a Prince from a neighboring kingdom saw the knitting Princess when he was out hunting. The Prince took Elisa to his palace saying to himself, "She is a really beautiful lady. I am going to make her happy."
But Elisa did not say anything, and only kept knitting eagerly. At nightfall of the next day, the hemp was all used up. Elisa picked some more hemp near a grave but was caught by the Prince. The Prince said, "You dared to go to a grave at night? You must be a witch. Take this witch and burn her at the stake!"
Princess Elisa was unable to say anything and was imprisoned. Princess Elisa continued knitting without taking rest even in the prison. Princess Elisa was finally knitting the eleventh mantle, while being carried on a cart going to the burning place. The villagers threw stones at her while shouting, "That witch is still knitting. Burn her at the stake!"
At that precise moment, the eleven swans flew in. Princess Elisa threw the finished mantles to the swans. Only then, Princess Elisa opened her mouth. "I now can speak. I am not a witch."
They donned the knitted hoods they were turned back into Princes. The Princess told the Prince what had happened up to that time. Thereafter, the Prince and Princess Elisa lived happily together in their kingdom.
野天鵝
很久以前,在一個遙遠(yuǎn)的國度時,有十一王子,由一個單一的ELISA名公主。有一天,他們的母親死于疾病。
最終,國王又娶了。新王后恨十二個孩子。
她說狡猾,“Elisa是薄弱,這將是一件好事,她去療養(yǎng)的國家?!眹跻兄x女王,因為她似乎照顧女兒的健康。因此,公主被罰下到該國偏遠(yuǎn)的角落。
然后女王在她的魔力改變變成天鵝的十一王子,并送他們從皇家宮殿了。王子傷心地哭著飛走了。 “哎呀,我感覺很好。這是我的世界了?!?BR> 過了一段時間,錯過了公主,國王Elisa和她發(fā)送。王后生了公主伊利莎穿臟,破舊的衣服。國王十分驚訝地看到骯臟的公主抗體。 “伊利莎,你怎么打扮自己?”后來,王后連忙說道:“親愛的主,看來公主伊利莎瘋了?!眹醮笈沙鏊墓髁?。
“啊,我的兄弟在哪里?”公主問一個路過的人,“你有沒有見過十一王子?”該名男子說:“我還沒有看到十一王子,但我所看到的十一只天鵝。很奇怪,天鵝穿金色的花冠。您可能會發(fā)現(xiàn)附近的河里去。”
公主伊利莎等待附近的河邊找到他們希望她的兄弟。到了晚上,十一天鵝俯沖下來在地上,被納入的形式變成王子。 “我的兄弟!” “伊利莎!”他們哭了,互相擁抱。
兩兄弟被困在女王的邪惡法術(shù),并被迫成為天鵝飛到處尋找吃的東西在白天進行。酶聯(lián)免疫吸附試驗禱告認(rèn)真,“親愛的上帝,請釋放我的兄弟魔法詛咒。”她的夢想在這天晚上,一位仙女出現(xiàn)了,說,“讓你的兄弟們與大麻斗篷,讓他們穿上斗篷。然而,你不應(yīng)該在所有說話,直到完全是由那些罩?!?BR> 王子認(rèn)為ELISA法,誰沒有說話,只是不停編織,已成為奇怪。有一天,從鄰近的王國王子看見公主時,他的針織出去打獵。王子把他的宮殿Elisa能夠?qū)ψ约赫f:“她是一個非常美麗的姑娘。我打算讓她高興。”
但是伊利莎沒有出聲,只保留針織急切地問道。在第二天傍晚時分,大麻被全部用完。酶聯(lián)免疫吸附試驗挑選一些更嚴(yán)重的附近大麻,但被王子捕獲。王子說:“你敢在夜里嚴(yán)重?你必須是一個巫婆。收下女巫和引火燒身她!”
公主ELISA法不能說什么,被監(jiān)禁。公主伊利莎繼續(xù)進行,沒有參加,甚至在監(jiān)獄里休息針織。 ELISA法針織公主終于第xx屆地幔,而被上燃燒的地方去購物車通過。村民投擲石塊,而她喊:“那巫婆還是針織。引火燒身她!”
在那一時刻,十天鵝公主伊利莎扔飛英寸成品幔的天鵝。只有這樣,公主伊利莎張開了嘴。 “我現(xiàn)在可以發(fā)言。我不是一個巫婆。”
他們穿上了針織,他們都變成了王子回來罩。公主告訴王子發(fā)生了什么事到那個時候。此后,王子和公主幸福地生活在一起伊利莎他們的王國。