英語口語900句:鐵娘子撒切爾夫人辭世

字號:

★英語口語頻道為大家整理的英語口語900句:鐵娘子撒切爾夫人辭世,供大家參考!
    【背景】
    4月8日,據(jù)英國廣播公司報道,撒切爾的新聞發(fā)言人貝爾爵士稱,撒切爾在中風后當天早晨在家中去世,享年87歲。撒切爾夫人是英國歷第一位女首相,也是19世紀初以來連續(xù)任職時間最長的英國首相。
    【新聞】
    請看《中國日報》的報道
    Margaret Thatcher, the Iron Lady of British politics who died on Monday at 87, played a key role in China's relationship with the United Kingdom, especially in the peaceful handover of Hong Kong, experts said.
    瑪格麗特·撒切爾,英國政壇的“鐵娘子”于周一去世,享年87歲,專家表示,她在中英關系中發(fā)揮了關鍵作用,尤其是在香港和平回歸問題上。
    【講解】
    Iron Lady就是指“鐵娘子”撒切爾夫人。
    英國首位也是一位女首相撒切爾夫人因中風(stroke)去世,享年87歲,她的家人表示她離世時“很平靜”。撒切爾夫人自1979年至1990年統(tǒng)治(govern)英國。
    撒切爾夫人與中方交往密切,幫助中國在改革的關鍵時期建立了一個有利的國際環(huán)境(favorable international environment)。
    撒切爾夫人曾四次訪華。1977年,她作為*領袖(leader of the opposition)首次訪華。1982年,她作為英國首相再次訪華,與時任中國領導人的鄧小平商談香港的未來。
    撒切爾在決定與北京談判(negotiate)時,一開始可能做了錯誤的判斷(make a wrong judgment)。她低估(underestimate)了中國對主權(sovereignty)和民族尊嚴(national dignity)的堅持。北京決心對香港恢復行使主權(resume sovereignty over Hong Kong)。
    在經(jīng)過兩年的談判以后,1984年,中英簽署了《中英聯(lián)合聲明》(Sino-British Joint Declaration),為1997年香港回歸(Hong Kong's handover)鋪平了道路(pave the way for sth.)。