4.20雅安地震英文報(bào)道:雅安地震致近200萬(wàn)人受災(zāi)193人死亡

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的4.20雅安地震英文報(bào)道:雅安地震致近200萬(wàn)人受災(zāi)193人死亡,供大家參考!
     今天,蘆山強(qiáng)震進(jìn)入第五天。截至昨夜發(fā)稿時(shí),地震造成近200萬(wàn)人受災(zāi),193人死亡,25人失蹤,12211人受傷,其中995人重傷。轉(zhuǎn)移安置22.3萬(wàn)余人。災(zāi)區(qū)共發(fā)生余震3713次。
    Today, the Lushan earthquake in fifth days. As of last night time, the earthquake killed nearly 2000000 people affected, 193 people were killed, 25 missing, 12211 people were injured, 995 seriously injured. Displaced more than 22.3 people. A total of 3713 aftershocks of the disaster area.
    “黃金72小時(shí)”救援期結(jié)束,救援隊(duì)伍依舊在挨家挨戶(hù)排查。
    "Golden 72 hours" rescue period ends, the rescue team is still in the investigation from door to door.
    公安部發(fā)布搜救總攻令,排查結(jié)束后,救援行動(dòng)將基本完成,重點(diǎn)轉(zhuǎn)向安置。
    Issued by the Ministry of public security to rescue general offensive, after investigation, rescue operations, will be basically completed, focus on resettlement.
    據(jù)新華社電 4月23日下午,中共中央政治局常務(wù)委員會(huì)召開(kāi)會(huì)議,進(jìn)一步全面部署四川蘆山抗震救災(zāi)工作。中共中央總書(shū)記習(xí)近平主持會(huì)議并發(fā)表重要講話(huà)。
    According to the Xinhua News Agency on April 23rd afternoon, the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee held a meeting, to further the full deployment of Sichuan Lushan earthquake relief work. The CPC Central Committee General Secretary Xi Jinping presided over the meeting and made an important speech.
    會(huì)議開(kāi)始時(shí),中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平提議,出席會(huì)議的中共中央政治局常委李克強(qiáng)、張德江、俞正聲、劉云山、王岐山、張高麗等全體起立,為四川蘆山地震中遇難的同胞和在搶險(xiǎn)救災(zāi)中英勇?tīng)奚膽?zhàn)士默哀。
    At the beginning of the meeting, general secretary of CPC Central Committee, President, chairman of the Central Military Commission Xi Jinping proposal, at a meeting of the Political Bureau of the CPC Central Committee Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Liu Yunshan, Wang Qishan, Zhang Gaoli stood up, silence for the victims of Sichuan earthquake in Lushan compatriots and heroic sacrifice in the emergency disaster relief soldiers.
    會(huì)議強(qiáng)調(diào),現(xiàn)在抗震救災(zāi)工作正處在關(guān)鍵時(shí)刻,當(dāng)前,重點(diǎn)要抓好以下工作。
    The meeting stressed, earthquake relief work is now at a crucial moment, at present, we must focus on the following work.
    一是繼續(xù)搜救被困群眾、全力救治受傷人員。
    One is to continue to rescue trapped people, to cure the injured.
    二是妥善安排災(zāi)區(qū)群眾基本生活。抓緊組織調(diào)運(yùn)災(zāi)區(qū)群眾急需的食品、飲用水、帳篷、活動(dòng)板房、衣被、雨具等生活必需物資,確保每個(gè)受災(zāi)群眾都有飯吃、有衣穿、有干凈水喝、有臨時(shí)住處、有病能得到及時(shí)治療。
    Two is the proper arrangements for people in the disaster areas of basic living. Food, drinking water, tents, housing, clothing, rain gear and other necessities of life to the people in the disaster areas in urgent need of transportation organization, ensure that each people have food to eat, clothes to wear, clean water, temporary shelter, the sick can receive timely treatment.
    三是抓緊做好基礎(chǔ)設(shè)施修復(fù)和廢墟清理工作。
    Three is to do a good job of infrastructure repair and clean up the ruins of work.
    四是做好恢復(fù)生產(chǎn)和災(zāi)后重建工作。
    Four is to do a good job of production recovery and reconstruction work.
    五是加強(qiáng)輿論引導(dǎo)。
    Five is to strengthen the guidance of public opinion.
    六是加強(qiáng)對(duì)抗震救災(zāi)工作的領(lǐng)導(dǎo)。
    Six is to strengthen the leadership of the earthquake relief work.
    會(huì)議強(qiáng)調(diào),“多難興邦。”“艱難困苦,玉汝于成?!痹绞窃诶щy的情況下,越是要增強(qiáng)全黨全國(guó)各族人民同舟共濟(jì)的凝聚力,越是要鼓起越是艱險(xiǎn)越向前的精氣神。
    The meeting stressed, "challenges make a nation much stronger." Difficulties and hardships difficulty is the nurse of greatness. In the more difficult cases, more is to strengthen the party's cohesion to pull together in times of trouble and the people of all ethnic groups, more is to take the more dangerous and more forward spirit.