這篇《宋詞三百首:燭影搖紅·雙闕中天》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考?。。?BR> 宋詞三百首:燭影搖紅·雙闕中天
【作品簡介】
《燭影搖紅·雙闕中天》由張掄創(chuàng)作,也題作《燭影搖紅·上元有懷》,被選入《宋詞三百首》。經(jīng)歷了靖康之恥后,作者于次年(1128)上元之夜寫了這曲感懷詞。詞中回憶了去年上元夜的榮幸與歡樂,對照眼前的漂泊和孤寂,表現(xiàn)了深沉的故國之思。
【原文】
燭影搖紅·雙闕中天(上元有懷)
作者:張掄[lún]
雙闕中天⑴,鳳樓十二春寒淺⑵。去年元夜奉宸游⑶,曾侍瑤池宴。玉殿珠簾盡卷。擁群仙、蓬壺閬苑。五云深處,萬燭光中,揭天絲管。
馳隙流年,恍如一瞬星霜換⑷。今宵誰念泣孤臣,回首長安遠(yuǎn)。可是塵緣未斷。謾惆悵、華胥夢短。滿懷幽恨,數(shù)點(diǎn)寒燈,幾聲歸雁。
【注釋】
⑴雙闕中天:天子宮門有雙闕。闕:古代宮廟及墓前立雙柱者謂之闕。
⑵鳳樓:指宮內(nèi)樓閣。
⑶宸游:帝王的巡游。
⑷星霜:星辰運(yùn)行一年一循環(huán),霜則每年至秋始降,因用以指年歲,一星霜即一年。
【翻譯】
宮門外雙闕聳入云天,宮苑內(nèi)鳳樓重重疊疊,雖然已是元宵時(shí)節(jié),但城中還有淡淡的春寒。去年元宵夜,侍奉皇帝游覽,曾在瑤池侍宴。宮殿殿門洞開,用珠玉串成的帷簾全部高高卷起。那情景,就像在群仙的簇?fù)硐?,侍奉皇帝奔赴蓬萊仙島,閬鳳仙苑。五彩祥云深處,萬盞燭光之中,絲竹管弦之聲響徹云天。
時(shí)間猶如白駒過隙,流年似水,轉(zhuǎn)瞬之間日月星霜已經(jīng)轉(zhuǎn)換。而今又是元宵之夜,誰料想汴京淪陷,讓人不禁泣淚傷感,回首遠(yuǎn)望,故都京城是那么的遙遠(yuǎn)。只是眷戀京都繁華盛事的塵緣,一直未曾消減??兆糟皭澃。糜稳A胥的美夢太短。滿懷著幽深的怨恨,只見搖曳著的數(shù)點(diǎn)寒燈,還能聽到剛剛歸來的大雁在天空中的幾聲凄鳴。
【賞析】
經(jīng)歷了靖康之恥后,作者于次年(1128)上元之夜寫了這曲感懷詞。詞中回憶了去年上元夜的榮幸與歡樂,對照眼前的漂泊和孤寂,表現(xiàn)了深沉的故國之思。上闋敘去年上元夜的盛況。先寫城闕、鳳樓的雄偉壯麗,再敘元夜奉宸游、侍瑤池宴的榮耀。所見所聞的便是天上神仙府、人間帝王家的豪華與富貴了。這一切不僅現(xiàn)在已成陳跡,而且全落在異族之手,豈不令人哀絕。下片抒眼前凄涼悲哀的亡國之痛。首句寫流光飛逝,轉(zhuǎn)瞬間又是一年,“今宵”二句痛在“泣孤臣”三字,“可是”一轉(zhuǎn),表現(xiàn)了作者眷戀故國的深情,最后寫眼前的凄清。結(jié)句不同一般的寫景,而有所寄托;大雁北回而自己卻“華胥夢短”,有家難歸。撫景寫情,令人有隔世之感。
【作者介紹】
張掄[約公元一一六二年前后在世]字才甫,自號蓮社居士,開封(今屬河南)人。里居及生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前后在世。好填詞,每應(yīng)制進(jìn)一詞,宮中即付之絲竹。嘗于乾道三年,(公元一一六七年)高宗蒞聚景園,掄進(jìn)柳梢青詞;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再蒞聚景園,掄進(jìn)壺中天慢詞;九月,孝宗幸絳華宮,掄進(jìn)臨江仙詞:均賜賚極渥。掄所著有《蓮社詞》一卷,存詞100余首。《文獻(xiàn)通考》及紹興內(nèi)府古器評二卷,《四庫總目》并傳于世。
【作品簡介】
《燭影搖紅·雙闕中天》由張掄創(chuàng)作,也題作《燭影搖紅·上元有懷》,被選入《宋詞三百首》。經(jīng)歷了靖康之恥后,作者于次年(1128)上元之夜寫了這曲感懷詞。詞中回憶了去年上元夜的榮幸與歡樂,對照眼前的漂泊和孤寂,表現(xiàn)了深沉的故國之思。
【原文】
燭影搖紅·雙闕中天(上元有懷)
作者:張掄[lún]
雙闕中天⑴,鳳樓十二春寒淺⑵。去年元夜奉宸游⑶,曾侍瑤池宴。玉殿珠簾盡卷。擁群仙、蓬壺閬苑。五云深處,萬燭光中,揭天絲管。
馳隙流年,恍如一瞬星霜換⑷。今宵誰念泣孤臣,回首長安遠(yuǎn)。可是塵緣未斷。謾惆悵、華胥夢短。滿懷幽恨,數(shù)點(diǎn)寒燈,幾聲歸雁。
【注釋】
⑴雙闕中天:天子宮門有雙闕。闕:古代宮廟及墓前立雙柱者謂之闕。
⑵鳳樓:指宮內(nèi)樓閣。
⑶宸游:帝王的巡游。
⑷星霜:星辰運(yùn)行一年一循環(huán),霜則每年至秋始降,因用以指年歲,一星霜即一年。
【翻譯】
宮門外雙闕聳入云天,宮苑內(nèi)鳳樓重重疊疊,雖然已是元宵時(shí)節(jié),但城中還有淡淡的春寒。去年元宵夜,侍奉皇帝游覽,曾在瑤池侍宴。宮殿殿門洞開,用珠玉串成的帷簾全部高高卷起。那情景,就像在群仙的簇?fù)硐?,侍奉皇帝奔赴蓬萊仙島,閬鳳仙苑。五彩祥云深處,萬盞燭光之中,絲竹管弦之聲響徹云天。
時(shí)間猶如白駒過隙,流年似水,轉(zhuǎn)瞬之間日月星霜已經(jīng)轉(zhuǎn)換。而今又是元宵之夜,誰料想汴京淪陷,讓人不禁泣淚傷感,回首遠(yuǎn)望,故都京城是那么的遙遠(yuǎn)。只是眷戀京都繁華盛事的塵緣,一直未曾消減??兆糟皭澃。糜稳A胥的美夢太短。滿懷著幽深的怨恨,只見搖曳著的數(shù)點(diǎn)寒燈,還能聽到剛剛歸來的大雁在天空中的幾聲凄鳴。
【賞析】
經(jīng)歷了靖康之恥后,作者于次年(1128)上元之夜寫了這曲感懷詞。詞中回憶了去年上元夜的榮幸與歡樂,對照眼前的漂泊和孤寂,表現(xiàn)了深沉的故國之思。上闋敘去年上元夜的盛況。先寫城闕、鳳樓的雄偉壯麗,再敘元夜奉宸游、侍瑤池宴的榮耀。所見所聞的便是天上神仙府、人間帝王家的豪華與富貴了。這一切不僅現(xiàn)在已成陳跡,而且全落在異族之手,豈不令人哀絕。下片抒眼前凄涼悲哀的亡國之痛。首句寫流光飛逝,轉(zhuǎn)瞬間又是一年,“今宵”二句痛在“泣孤臣”三字,“可是”一轉(zhuǎn),表現(xiàn)了作者眷戀故國的深情,最后寫眼前的凄清。結(jié)句不同一般的寫景,而有所寄托;大雁北回而自己卻“華胥夢短”,有家難歸。撫景寫情,令人有隔世之感。
【作者介紹】
張掄[約公元一一六二年前后在世]字才甫,自號蓮社居士,開封(今屬河南)人。里居及生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前后在世。好填詞,每應(yīng)制進(jìn)一詞,宮中即付之絲竹。嘗于乾道三年,(公元一一六七年)高宗蒞聚景園,掄進(jìn)柳梢青詞;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再蒞聚景園,掄進(jìn)壺中天慢詞;九月,孝宗幸絳華宮,掄進(jìn)臨江仙詞:均賜賚極渥。掄所著有《蓮社詞》一卷,存詞100余首。《文獻(xiàn)通考》及紹興內(nèi)府古器評二卷,《四庫總目》并傳于世。

