這篇關于《china daily 雙語新聞:美國零售業(yè)績令人鼓舞》的文章,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助!
American consumers may be feeling better about the economy. The Commerce Department says overall retail spending exceeded expectations in September as consumers spent more on electronics goods and cars. A recent string of positive data bodes well for the all-important holiday shopping season.
美國消費者可能對經(jīng)濟開始感到樂觀。美國商業(yè)部說,9月份零售總額超過預期,消費者花在購買電器和汽車上的錢增加了。一系列正面數(shù)據(jù)給即將來臨的節(jié)日購物季節(jié)帶來好兆頭。
An improving job picture, better than expected earnings on Wall Street and signs of recovery in the troubled housing market are helping to lift American consumer confidence.
就業(yè)率提高,華爾街股市業(yè)績超過預期,房地產開始復蘇,這些都提高了美國消費者的信心。
Many opened their wallets in September, boosting retail sales 1.1 percent -- and giving retailers an early start on the holiday shopping season.
9月份,很多人開始掏出錢包,使得零售業(yè)績上升了百分之1.1,讓零售商提前進入節(jié)日購物季節(jié)。
Economist Cary Leahey says electronics led gains, with the launch of Apple's newest iPhone lifting sales in that sector - 4.5 percent.
經(jīng)濟學家卡里·黎赫說,電子業(yè)是零售業(yè)上升的龍頭,蘋果推出的最新iPhone使得電子產品零售業(yè)績提高了百分之4.5。
"I've even seen people say out loud Christmas came early, I bought myself an iPhone. So I think Christmas has come early, and it's off to a very good start," Leahey said.
他說:“我甚至聽到有人大聲說,圣誕節(jié)提前來了。我給自己買了一個iPhone,所以我也認為圣誕節(jié)提前來了,這是一個好開端。”
Higher gasoline prices also contributed to the increase in consumer spending - which accounts for nearly two thirds of the US economy. Americans also bought more cars and spent more money on food and drinks.
汽油價格上漲也是消費者支出增加的一個原因,消費者支出占美國經(jīng)濟的將近3分之2。美國人購買汽車的數(shù)量增加了,同時花在吃喝上的錢也提高了。
That could prompt companies to restock store shelves at a faster rate ahead of November's Black Friday - a day that traditionally marks the start of the holiday shopping season.
這些因素都可能促使零售商在11月黑色星期五之前提高進貨的頻率。傳統(tǒng)上,美國人把黑色星期五看作是節(jié)日購物季節(jié)的開始。
And this year, Retail Strategist Clementine Illanes says companies are paying greater attention to customer preferences.
零售戰(zhàn)略專家克萊門汀·伊利亞內斯說,今年零售商非常注意消費者喜歡什么。
"They are getting better at really understanding their customers. So really mining data, looking at analytics (statistical analysis) to be able to target their customers much more uniquely depending on what that specific customer is actually looking for," Illanes said.
他說:“他們越來越了解消費者,他們挖掘數(shù)據(jù),分析數(shù)據(jù),根據(jù)特定顧客想要的什么,來更加有針對性地尋找市場。”
But while the economic data is encouraging, Hong Kong investor Jackson Wong says it's too early to make assumptions.
雖然經(jīng)濟數(shù)據(jù)很令人鼓舞,可是香港投資家杰克遜·王說,現(xiàn)在下結論為時過早。
"One-month data doesn't indicate too strongly. However when we look at export data from China was increasing and the U.S. data - retail sales data-- was increasing, that means the economy activities are picking up," Wong said.
他說:“一個月的數(shù)據(jù)不是很強的指標,只有當我們看到中國出口增加,美國零售額也增加,這才說明經(jīng)濟開始好轉。”
The increase in retail spending has prompted some economists to revise growth estimates from 1.6 to 2 percent in the third quarter. Some say sales of the new iPhone 5 alone could add one third of one percent to U.S. gross domestic product from July to September.
零售業(yè)績上升促使部分經(jīng)濟學家重新估計第三季度的經(jīng)濟增長,把增長率從百分之1.6提高到百分之2。有人說,僅僅是新的iPhone 5 就可能讓美國7月到9月的國內生產總值增加百分之0.3。
American consumers may be feeling better about the economy. The Commerce Department says overall retail spending exceeded expectations in September as consumers spent more on electronics goods and cars. A recent string of positive data bodes well for the all-important holiday shopping season.
美國消費者可能對經(jīng)濟開始感到樂觀。美國商業(yè)部說,9月份零售總額超過預期,消費者花在購買電器和汽車上的錢增加了。一系列正面數(shù)據(jù)給即將來臨的節(jié)日購物季節(jié)帶來好兆頭。
An improving job picture, better than expected earnings on Wall Street and signs of recovery in the troubled housing market are helping to lift American consumer confidence.
就業(yè)率提高,華爾街股市業(yè)績超過預期,房地產開始復蘇,這些都提高了美國消費者的信心。
Many opened their wallets in September, boosting retail sales 1.1 percent -- and giving retailers an early start on the holiday shopping season.
9月份,很多人開始掏出錢包,使得零售業(yè)績上升了百分之1.1,讓零售商提前進入節(jié)日購物季節(jié)。
Economist Cary Leahey says electronics led gains, with the launch of Apple's newest iPhone lifting sales in that sector - 4.5 percent.
經(jīng)濟學家卡里·黎赫說,電子業(yè)是零售業(yè)上升的龍頭,蘋果推出的最新iPhone使得電子產品零售業(yè)績提高了百分之4.5。
"I've even seen people say out loud Christmas came early, I bought myself an iPhone. So I think Christmas has come early, and it's off to a very good start," Leahey said.
他說:“我甚至聽到有人大聲說,圣誕節(jié)提前來了。我給自己買了一個iPhone,所以我也認為圣誕節(jié)提前來了,這是一個好開端。”
Higher gasoline prices also contributed to the increase in consumer spending - which accounts for nearly two thirds of the US economy. Americans also bought more cars and spent more money on food and drinks.
汽油價格上漲也是消費者支出增加的一個原因,消費者支出占美國經(jīng)濟的將近3分之2。美國人購買汽車的數(shù)量增加了,同時花在吃喝上的錢也提高了。
That could prompt companies to restock store shelves at a faster rate ahead of November's Black Friday - a day that traditionally marks the start of the holiday shopping season.
這些因素都可能促使零售商在11月黑色星期五之前提高進貨的頻率。傳統(tǒng)上,美國人把黑色星期五看作是節(jié)日購物季節(jié)的開始。
And this year, Retail Strategist Clementine Illanes says companies are paying greater attention to customer preferences.
零售戰(zhàn)略專家克萊門汀·伊利亞內斯說,今年零售商非常注意消費者喜歡什么。
"They are getting better at really understanding their customers. So really mining data, looking at analytics (statistical analysis) to be able to target their customers much more uniquely depending on what that specific customer is actually looking for," Illanes said.
他說:“他們越來越了解消費者,他們挖掘數(shù)據(jù),分析數(shù)據(jù),根據(jù)特定顧客想要的什么,來更加有針對性地尋找市場。”
But while the economic data is encouraging, Hong Kong investor Jackson Wong says it's too early to make assumptions.
雖然經(jīng)濟數(shù)據(jù)很令人鼓舞,可是香港投資家杰克遜·王說,現(xiàn)在下結論為時過早。
"One-month data doesn't indicate too strongly. However when we look at export data from China was increasing and the U.S. data - retail sales data-- was increasing, that means the economy activities are picking up," Wong said.
他說:“一個月的數(shù)據(jù)不是很強的指標,只有當我們看到中國出口增加,美國零售額也增加,這才說明經(jīng)濟開始好轉。”
The increase in retail spending has prompted some economists to revise growth estimates from 1.6 to 2 percent in the third quarter. Some say sales of the new iPhone 5 alone could add one third of one percent to U.S. gross domestic product from July to September.
零售業(yè)績上升促使部分經(jīng)濟學家重新估計第三季度的經(jīng)濟增長,把增長率從百分之1.6提高到百分之2。有人說,僅僅是新的iPhone 5 就可能讓美國7月到9月的國內生產總值增加百分之0.3。