這篇關(guān)于《英語聽力練習(xí):環(huán)游世界》的文章,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助!
Greg: What are you doing with that map and that globe?
格雷格: 你用那地圖和地球儀干什么?
Julianna: I'm trying to keep track of Carmen as she travels from country to country. I just got another postcard from her today.
茱莉安娜: 我在跟蹤卡門的行程,她從一個國家旅行到另一個國家。今天我剛收到她寄來的明信片。
Greg: I'm not sure I like the idea of my daughter traveling around the world with a group of people for three months. It's not safe.
格雷格: 如果我的女兒跟一群人出去環(huán)游世界3個月,我不確定我會喜歡這種行為。那不安全。
Julianna: She can take care of herself. You know she's the adventurous type. Give her a compass and she can find her way around anywhere. Help me find Nauru on this map. I don't even know what continent it's on. I was never any good at geography.
茱莉安娜: 她能照顧好自己。你也知道她熱愛冒險。只要給她一個指南針,她能找到任何地方。幫我在地圖上找瑙魯。我甚至不知道它位于哪個大陸板塊。我一直都不擅長地理。
Greg: All right. You look above the equator and I'll look below it, but couldn't you just look it up on the Internet? It would be easy to find the latitude and longitude of this place.
格雷格: 好吧。你在赤道上方找,我在赤道下方找,你就不能去網(wǎng)上搜索嗎?找這個地方的經(jīng)度和緯度應(yīng)該是很容易的。
Julianna: This is more fun. I sort of feel like I'm on an adventure myself.
茱莉安娜: 這樣更好玩。我多少有種自己在冒險的感覺。
Greg: I can't make heads or tails of this map. It's not to scale and this legend is all wrong!
格雷格: 我看不懂這份地圖。上面沒有刻度,連符號都是錯誤的!
Julianna: It doesn't matter. We just need to find the place name, and then I can put a pin in this map showing where's she's been.
茱莉安娜: 沒關(guān)系。我們只要找到地名就行了,那樣我就能在那里別上針,顯示她去過那里。
Greg: I have a better idea. I'll look it up on the Internet and get you all of the vital statistics you'd want, like its location, okay?
格雷格: 我有個更好的主意。我在網(wǎng)上搜索所有你想要的重要數(shù)據(jù),例如方位,好不好?
Julianna: Forget it. Sometimes it's more fun doing things the hard way.
茱莉安娜: 算了吧。有時候費點功夫會更有趣。
Greg: What are you doing with that map and that globe?
格雷格: 你用那地圖和地球儀干什么?
Julianna: I'm trying to keep track of Carmen as she travels from country to country. I just got another postcard from her today.
茱莉安娜: 我在跟蹤卡門的行程,她從一個國家旅行到另一個國家。今天我剛收到她寄來的明信片。
Greg: I'm not sure I like the idea of my daughter traveling around the world with a group of people for three months. It's not safe.
格雷格: 如果我的女兒跟一群人出去環(huán)游世界3個月,我不確定我會喜歡這種行為。那不安全。
Julianna: She can take care of herself. You know she's the adventurous type. Give her a compass and she can find her way around anywhere. Help me find Nauru on this map. I don't even know what continent it's on. I was never any good at geography.
茱莉安娜: 她能照顧好自己。你也知道她熱愛冒險。只要給她一個指南針,她能找到任何地方。幫我在地圖上找瑙魯。我甚至不知道它位于哪個大陸板塊。我一直都不擅長地理。
Greg: All right. You look above the equator and I'll look below it, but couldn't you just look it up on the Internet? It would be easy to find the latitude and longitude of this place.
格雷格: 好吧。你在赤道上方找,我在赤道下方找,你就不能去網(wǎng)上搜索嗎?找這個地方的經(jīng)度和緯度應(yīng)該是很容易的。
Julianna: This is more fun. I sort of feel like I'm on an adventure myself.
茱莉安娜: 這樣更好玩。我多少有種自己在冒險的感覺。
Greg: I can't make heads or tails of this map. It's not to scale and this legend is all wrong!
格雷格: 我看不懂這份地圖。上面沒有刻度,連符號都是錯誤的!
Julianna: It doesn't matter. We just need to find the place name, and then I can put a pin in this map showing where's she's been.
茱莉安娜: 沒關(guān)系。我們只要找到地名就行了,那樣我就能在那里別上針,顯示她去過那里。
Greg: I have a better idea. I'll look it up on the Internet and get you all of the vital statistics you'd want, like its location, okay?
格雷格: 我有個更好的主意。我在網(wǎng)上搜索所有你想要的重要數(shù)據(jù),例如方位,好不好?
Julianna: Forget it. Sometimes it's more fun doing things the hard way.
茱莉安娜: 算了吧。有時候費點功夫會更有趣。