司馬光好學(xué)原文以及翻譯及注釋 司馬光好學(xué)原文翻譯和譯文模板

字號(hào):

    無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。范文怎么寫(xiě)才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧
    司馬光好學(xué)原文以及翻譯及注釋 司馬光好學(xué)原文翻譯和譯文篇一
     寒窯賦原文解讀 推薦度:
     魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
     寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
     盛世中國(guó)原文朗誦稿 推薦度:
     家風(fēng)家訓(xùn)以及背后的故事 推薦度:
    相關(guān)推薦
    司馬溫公幼時(shí),患記問(wèn)不若人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:書(shū)不可不成誦?;蛟隈R上,或終夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣。(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)
    司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書(shū)以備應(yīng)答的能力不如別人,所以大家在一起學(xué)習(xí)討論時(shí),別的兄弟會(huì)背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨(dú)自留下來(lái),專(zhuān)心刻苦地讀書(shū),一直到能夠背的爛熟于心為止。(因?yàn)?讀書(shū)時(shí)下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過(guò)的書(shū),就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說(shuō): 讀書(shū)不能不背誦,當(dāng)你在騎馬走路的'時(shí)候,在半夜睡不著覺(jué)的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過(guò)的文章,想想它的意思,收獲就會(huì)非常大!
    s("content_relate");
    【司馬光好學(xué)原文以及翻譯】相關(guān)文章:
    司馬光好學(xué)原文及翻譯03-07
    司馬光好學(xué)翻譯和原文08-01
    司馬光好學(xué)原文及其翻譯06-06
    《公輸》原文以及翻譯04-13
    《過(guò)秦論》原文以及翻譯05-01
    《師說(shuō)》原文以及翻譯03-08
    《秋水》原文以及翻譯03-12
    塞翁失馬原文以及翻譯03-16
    師說(shuō)原文以及翻譯07-25