這篇《一千零一夜:哈里發(fā)與小牧童》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考?。?!
從前哈里發(fā)(哈里發(fā)是阿拉伯語繼承者的意思.先知穆罕默德去世后,伊斯蘭圣地麥地那就面臨由誰來繼任領(lǐng)袖的問題.經(jīng)過一番辯論.斗爭后,終于由阿布.伯克爾出任首任繼承者.哈里發(fā)是麥地那政權(quán)的首領(lǐng)或國王.)許薩木非常喜歡打獵.一天他率下屬和仆從進(jìn)山打獵時(shí),發(fā)現(xiàn)一只羚羊,便驅(qū)使獵犬追趕.哈里發(fā)許薩木拼命地追趕羚羊時(shí),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到前面有一個(gè)牧童,便高聲喊道:
喂,小孩,你快幫我截住那只羚羊,別讓它跑了!
可是那個(gè)小牧童卻不著急,慢慢騰騰地抬起頭來,狠狠地瞅了一眼哈里發(fā)許薩本,沒好氣地說道:
你嚷嚷什么?什么羚羊不羚羊,管我什么*事?你真是個(gè)又蠢又笨的家伙!你看我年幼可欺,便毫無顧忌地對我指手畫腳.隨心所欲地發(fā)號(hào)施令,你對我說話如此放肆.粗暴,令人難以忍受,我看你像個(gè)蠢驢!
哈里發(fā)聽這個(gè)小牧童出言不遜,心里很不痛快.他想,我是一國之君,向來說一不二,只要他一發(fā)話,沒見過有誰敢不從命的,在王宮里,滿朝文武對他無不三叩九拜.畢恭畢敬,惟命是從.他的話就是圣旨,他也習(xí)慣于指手畫腳.頤指氣使.可是今天怎么了?他讓一個(gè)小小的牧童幫他截住一只羚羊,這不是順理成章的事情嗎?這并不是什么過分的要求嘛!況且我是哈里發(fā),我命令一個(gè)人干什么,這個(gè)人就不敢不去干!可是今天就碰上不聽使喚的了,而且是一個(gè)最不起眼的小小的牧童!他竟敢當(dāng)著我哈里發(fā)的面毫不顧忌地污辱我.惡言惡語地咒罵我,這成何體統(tǒng)?!想到這些,哈里發(fā)許薩木沒好氣地說道:
該死的小東西!你難道不知道我是誰嗎?
小牧童對他的問話并不重視,卻說:人們初次見面,理應(yīng)先禮貌地問候一聲,你也不先問候我,就沒頭沒臉地沖我吆三喝六地嚷起來,你這么對人沒禮貌,讓我把你看成是什么人呢?
哈里發(fā)怒不可遏地?fù)]動(dòng)拳頭,沖著小牧童聲嘶力竭地吼道:
你聽著,你這個(gè)該死的壞東西,我,我是哈里發(fā)許薩木呀!
小牧童撲哧一聲笑了,他挖苦著說:你怎么是哈里發(fā)呢?難道哈里發(fā)會(huì)是你這個(gè)樣子的嗎?你多么饒舌而不自重啊!
小牧童正罵著,哈里發(fā)的下屬和仆從們從后面趕了上來,他們爭先恐后地向哈里發(fā)行大禮.請安.問好,紛紛說道:
眾穆民的領(lǐng)袖啊,您可好?您有什么吩咐?
哈里發(fā)不勝其煩地?cái)[擺手,說道:你們少嗦,快把這個(gè)不知天高地厚的小東西給我抓起來!
仆從們見哈里發(fā)龍顏大怒,個(gè)個(gè)誠惶誠恐,趕快把小牧童五花大綁抓起來,帶走了.
哈里發(fā)原本滿心歡喜地進(jìn)山打獵,興致勃勃地追趕一只羚羊,卻不料在途中碰上一個(gè)令他十分掃興的倒霉的小牧童,惹得他鼻子都快氣歪了.他怒氣沖沖地回到宮中,一*坐到大殿寶座上,氣急敗壞地吩咐:
快把那個(gè)小牧童給我?guī)蟻?
小牧童被帶上大殿,哈里發(fā)要親自審訊他.小牧童被仆從們推推搡搡地帶來時(shí),看到宮中壁壘森嚴(yán),到處都是荷槍持刀的衛(wèi)士,大殿上的文官武將對他怒目而視.可是小牧童對這一切似乎置若罔聞,毫無懼色,只是低著頭,把下巴頦緊貼住胸膛,凝視著自己的腳步,沉著冷靜地向前走去.他被帶到威嚴(yán)的哈里發(fā)面前,只是盯著自己的腳,不向哈里發(fā)致敬.請安,也不開口說話.他的行為使文武百官怒不可遏,一個(gè)宦官實(shí)在憋不住了,沖到他的面前高聲叫道:
狗崽子,你好大的膽子,你竟敢不向眾穆民的領(lǐng)袖鞠躬敬禮,你還懂王法嗎?
這時(shí)小牧童猛然抬起頭來,對那個(gè)宦官怒目而視,針鋒相對地罵道:
你這個(gè)不知好歹的家伙!你猖狂什么?天這么熱,路這么遠(yuǎn),宮內(nèi)臺(tái)階這么多,走得我汗流浹背,氣喘吁吁,上氣不接下氣,我哪兒還有力氣向誰請安呢?
哈里發(fā)早已按捺不住心中的怒火,此時(shí)拍案而起,破口大罵道:
小東西,你死到臨頭了,還敢這么嘴硬,你難道就不怕死嗎?
小牧童面對盛怒的哈里發(fā)毫無懼色,反而據(jù)理力爭.分庭抗禮,高聲分辯道:
指安拉起誓,許薩木呀,如果命運(yùn)規(guī)定一個(gè)人應(yīng)該長壽,那么他就不會(huì)中途夭折的.這樣看來,如果你有理,我就服你,但是你并不在理上,所以你無論怎樣威嚇我,我也不怕你!
小牧童直接頂撞哈里發(fā),倒把文武百官嚇得魂不附體,他們?yōu)榱私o哈里發(fā)掙回面子,一個(gè)個(gè)耀武揚(yáng)威.吹胡子瞪眼睛,爭先恐后地怒斥小牧童道:
小該死的,你有什么資格跟皇上頂嘴?皇上剛說了一句,你竟敢十句八句跟著頂,你難道要找死嗎?
文武百官的吼聲震耳欲聾,充斥著整個(gè)大殿.可是小牧童卻聽而不聞,他毫無懼色地說:
安拉有言在先:'每個(gè)人為自己辯白的日子總會(huì)按時(shí)到來的.,這個(gè)警言戒句難道你們就未曾聽過嗎?你們這些家伙詐唬什么?你們做盡了壞事,遲早會(huì)得到惡報(bào)的,你們懊喪.哭泣的日子還在后頭呢!
哈里發(fā)見小牧童厲言正色地批駁他的下屬,丟盡了他的面子,他再也不想讓這個(gè)令他極其難堪的局面繼續(xù)下去了,便大叫一聲:
行刑官,把這個(gè)小東西的腦袋割下來吧!我再也不想聽他胡說八道了!
行刑官遵命,指揮劊子手把小牧童帶到殿下,讓他跪到皮氈上,高舉大刀,對準(zhǔn)他的小脖子.行刑官見準(zhǔn)備就緒了,行刑前他請示哈里發(fā)道:
陛下,一切都準(zhǔn)備好了,現(xiàn)在可以行刑了嗎?
哈里發(fā)不厭其煩地一揮手,說道:好吧,你就砍他吧,讓他永遠(yuǎn)張不開嘴胡說!
行刑官是個(gè)辦事極其慎之又慎的人,他在行刑前總是要一而再.再而三地請示.他又請示了一遍,哈里發(fā)更加不耐煩地?fù)]手示意讓他砍就是了.可是他第三次又請示,小牧童跪在皮氈上,心想,這行刑官一再請示,哈里發(fā)兩次都催他快行刑,行刑官第三次請示,哈里發(fā)必然會(huì)固執(zhí)地命令他行刑,看來如果再沉默下去,自己的小命就真的保不住了.于是他靈機(jī)一動(dòng),張大嘴巴,狂笑不止.小牧童臨死前突然大笑,弄得行刑官亂了陣腳,他忙示意劊子手暫停行刑,且聽哈里發(fā)怎么說.果然,哈里發(fā)發(fā)話了:
嘿,我說你這個(gè)小奴才,你瘋了嗎?你馬上就身首異處了,怎么突然狂笑起來了?
小牧童沉著冷靜地說:假如壽數(shù)已到了最后的關(guān)頭,那么死亡對我來說又有什么可怕的呢?你問我為什么發(fā)笑,我可以告訴你,那是因?yàn)槲彝蝗挥浧鹨皇仔≡?我現(xiàn)在想把這首小詩念給你聽聽,希望你耐心地聽完,反正我是死定了,你們遲幾分鐘行刑,也是不要緊的.
哈里發(fā)聽了,自己反倒笑了,說道:你這個(gè)小東西倒是有點(diǎn)文才呢,好吧,你念吧,我很想聽聽一個(gè)小牧童會(huì)念出什么好詩來呢!
于是小牧童鎮(zhèn)定自若地念道:
一只蒼鷹在空中盤旋,
將小麻雀抓牢在爪間;
帶著獵物蒼鷹往回轉(zhuǎn),
小麻雀不免叫苦喊冤:
我又瘦又小難將腹填,
實(shí)難使閣下意盡圓滿.
蒼鷹聽罷便笑成一團(tuán),
還麻雀自由再生機(jī)緣.
哈里發(fā)聽了小牧童念的小詩,覺得入情入理,意味深長,便笑著說:
想不到你這個(gè)小牧童還是個(gè)知書達(dá)理之人,你如果一開始就用這樣的話與我交談,我就不僅不會(huì)生這么大的氣,而且還會(huì)重賞你,除了王位之外,你要什么我都會(huì)滿足你的!
接著哈里發(fā)吩咐行刑官放了他,又讓人取些珍珠寶貝來賞給他.小牧童臨危不懼,唇槍舌劍,力辯群雄,又在危機(jī)關(guān)頭,機(jī)敏地使自己脫險(xiǎn),滿載而歸.
從前哈里發(fā)(哈里發(fā)是阿拉伯語繼承者的意思.先知穆罕默德去世后,伊斯蘭圣地麥地那就面臨由誰來繼任領(lǐng)袖的問題.經(jīng)過一番辯論.斗爭后,終于由阿布.伯克爾出任首任繼承者.哈里發(fā)是麥地那政權(quán)的首領(lǐng)或國王.)許薩木非常喜歡打獵.一天他率下屬和仆從進(jìn)山打獵時(shí),發(fā)現(xiàn)一只羚羊,便驅(qū)使獵犬追趕.哈里發(fā)許薩木拼命地追趕羚羊時(shí),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到前面有一個(gè)牧童,便高聲喊道:
喂,小孩,你快幫我截住那只羚羊,別讓它跑了!
可是那個(gè)小牧童卻不著急,慢慢騰騰地抬起頭來,狠狠地瞅了一眼哈里發(fā)許薩本,沒好氣地說道:
你嚷嚷什么?什么羚羊不羚羊,管我什么*事?你真是個(gè)又蠢又笨的家伙!你看我年幼可欺,便毫無顧忌地對我指手畫腳.隨心所欲地發(fā)號(hào)施令,你對我說話如此放肆.粗暴,令人難以忍受,我看你像個(gè)蠢驢!
哈里發(fā)聽這個(gè)小牧童出言不遜,心里很不痛快.他想,我是一國之君,向來說一不二,只要他一發(fā)話,沒見過有誰敢不從命的,在王宮里,滿朝文武對他無不三叩九拜.畢恭畢敬,惟命是從.他的話就是圣旨,他也習(xí)慣于指手畫腳.頤指氣使.可是今天怎么了?他讓一個(gè)小小的牧童幫他截住一只羚羊,這不是順理成章的事情嗎?這并不是什么過分的要求嘛!況且我是哈里發(fā),我命令一個(gè)人干什么,這個(gè)人就不敢不去干!可是今天就碰上不聽使喚的了,而且是一個(gè)最不起眼的小小的牧童!他竟敢當(dāng)著我哈里發(fā)的面毫不顧忌地污辱我.惡言惡語地咒罵我,這成何體統(tǒng)?!想到這些,哈里發(fā)許薩木沒好氣地說道:
該死的小東西!你難道不知道我是誰嗎?
小牧童對他的問話并不重視,卻說:人們初次見面,理應(yīng)先禮貌地問候一聲,你也不先問候我,就沒頭沒臉地沖我吆三喝六地嚷起來,你這么對人沒禮貌,讓我把你看成是什么人呢?
哈里發(fā)怒不可遏地?fù)]動(dòng)拳頭,沖著小牧童聲嘶力竭地吼道:
你聽著,你這個(gè)該死的壞東西,我,我是哈里發(fā)許薩木呀!
小牧童撲哧一聲笑了,他挖苦著說:你怎么是哈里發(fā)呢?難道哈里發(fā)會(huì)是你這個(gè)樣子的嗎?你多么饒舌而不自重啊!
小牧童正罵著,哈里發(fā)的下屬和仆從們從后面趕了上來,他們爭先恐后地向哈里發(fā)行大禮.請安.問好,紛紛說道:
眾穆民的領(lǐng)袖啊,您可好?您有什么吩咐?
哈里發(fā)不勝其煩地?cái)[擺手,說道:你們少嗦,快把這個(gè)不知天高地厚的小東西給我抓起來!
仆從們見哈里發(fā)龍顏大怒,個(gè)個(gè)誠惶誠恐,趕快把小牧童五花大綁抓起來,帶走了.
哈里發(fā)原本滿心歡喜地進(jìn)山打獵,興致勃勃地追趕一只羚羊,卻不料在途中碰上一個(gè)令他十分掃興的倒霉的小牧童,惹得他鼻子都快氣歪了.他怒氣沖沖地回到宮中,一*坐到大殿寶座上,氣急敗壞地吩咐:
快把那個(gè)小牧童給我?guī)蟻?
小牧童被帶上大殿,哈里發(fā)要親自審訊他.小牧童被仆從們推推搡搡地帶來時(shí),看到宮中壁壘森嚴(yán),到處都是荷槍持刀的衛(wèi)士,大殿上的文官武將對他怒目而視.可是小牧童對這一切似乎置若罔聞,毫無懼色,只是低著頭,把下巴頦緊貼住胸膛,凝視著自己的腳步,沉著冷靜地向前走去.他被帶到威嚴(yán)的哈里發(fā)面前,只是盯著自己的腳,不向哈里發(fā)致敬.請安,也不開口說話.他的行為使文武百官怒不可遏,一個(gè)宦官實(shí)在憋不住了,沖到他的面前高聲叫道:
狗崽子,你好大的膽子,你竟敢不向眾穆民的領(lǐng)袖鞠躬敬禮,你還懂王法嗎?
這時(shí)小牧童猛然抬起頭來,對那個(gè)宦官怒目而視,針鋒相對地罵道:
你這個(gè)不知好歹的家伙!你猖狂什么?天這么熱,路這么遠(yuǎn),宮內(nèi)臺(tái)階這么多,走得我汗流浹背,氣喘吁吁,上氣不接下氣,我哪兒還有力氣向誰請安呢?
哈里發(fā)早已按捺不住心中的怒火,此時(shí)拍案而起,破口大罵道:
小東西,你死到臨頭了,還敢這么嘴硬,你難道就不怕死嗎?
小牧童面對盛怒的哈里發(fā)毫無懼色,反而據(jù)理力爭.分庭抗禮,高聲分辯道:
指安拉起誓,許薩木呀,如果命運(yùn)規(guī)定一個(gè)人應(yīng)該長壽,那么他就不會(huì)中途夭折的.這樣看來,如果你有理,我就服你,但是你并不在理上,所以你無論怎樣威嚇我,我也不怕你!
小牧童直接頂撞哈里發(fā),倒把文武百官嚇得魂不附體,他們?yōu)榱私o哈里發(fā)掙回面子,一個(gè)個(gè)耀武揚(yáng)威.吹胡子瞪眼睛,爭先恐后地怒斥小牧童道:
小該死的,你有什么資格跟皇上頂嘴?皇上剛說了一句,你竟敢十句八句跟著頂,你難道要找死嗎?
文武百官的吼聲震耳欲聾,充斥著整個(gè)大殿.可是小牧童卻聽而不聞,他毫無懼色地說:
安拉有言在先:'每個(gè)人為自己辯白的日子總會(huì)按時(shí)到來的.,這個(gè)警言戒句難道你們就未曾聽過嗎?你們這些家伙詐唬什么?你們做盡了壞事,遲早會(huì)得到惡報(bào)的,你們懊喪.哭泣的日子還在后頭呢!
哈里發(fā)見小牧童厲言正色地批駁他的下屬,丟盡了他的面子,他再也不想讓這個(gè)令他極其難堪的局面繼續(xù)下去了,便大叫一聲:
行刑官,把這個(gè)小東西的腦袋割下來吧!我再也不想聽他胡說八道了!
行刑官遵命,指揮劊子手把小牧童帶到殿下,讓他跪到皮氈上,高舉大刀,對準(zhǔn)他的小脖子.行刑官見準(zhǔn)備就緒了,行刑前他請示哈里發(fā)道:
陛下,一切都準(zhǔn)備好了,現(xiàn)在可以行刑了嗎?
哈里發(fā)不厭其煩地一揮手,說道:好吧,你就砍他吧,讓他永遠(yuǎn)張不開嘴胡說!
行刑官是個(gè)辦事極其慎之又慎的人,他在行刑前總是要一而再.再而三地請示.他又請示了一遍,哈里發(fā)更加不耐煩地?fù)]手示意讓他砍就是了.可是他第三次又請示,小牧童跪在皮氈上,心想,這行刑官一再請示,哈里發(fā)兩次都催他快行刑,行刑官第三次請示,哈里發(fā)必然會(huì)固執(zhí)地命令他行刑,看來如果再沉默下去,自己的小命就真的保不住了.于是他靈機(jī)一動(dòng),張大嘴巴,狂笑不止.小牧童臨死前突然大笑,弄得行刑官亂了陣腳,他忙示意劊子手暫停行刑,且聽哈里發(fā)怎么說.果然,哈里發(fā)發(fā)話了:
嘿,我說你這個(gè)小奴才,你瘋了嗎?你馬上就身首異處了,怎么突然狂笑起來了?
小牧童沉著冷靜地說:假如壽數(shù)已到了最后的關(guān)頭,那么死亡對我來說又有什么可怕的呢?你問我為什么發(fā)笑,我可以告訴你,那是因?yàn)槲彝蝗挥浧鹨皇仔≡?我現(xiàn)在想把這首小詩念給你聽聽,希望你耐心地聽完,反正我是死定了,你們遲幾分鐘行刑,也是不要緊的.
哈里發(fā)聽了,自己反倒笑了,說道:你這個(gè)小東西倒是有點(diǎn)文才呢,好吧,你念吧,我很想聽聽一個(gè)小牧童會(huì)念出什么好詩來呢!
于是小牧童鎮(zhèn)定自若地念道:
一只蒼鷹在空中盤旋,
將小麻雀抓牢在爪間;
帶著獵物蒼鷹往回轉(zhuǎn),
小麻雀不免叫苦喊冤:
我又瘦又小難將腹填,
實(shí)難使閣下意盡圓滿.
蒼鷹聽罷便笑成一團(tuán),
還麻雀自由再生機(jī)緣.
哈里發(fā)聽了小牧童念的小詩,覺得入情入理,意味深長,便笑著說:
想不到你這個(gè)小牧童還是個(gè)知書達(dá)理之人,你如果一開始就用這樣的話與我交談,我就不僅不會(huì)生這么大的氣,而且還會(huì)重賞你,除了王位之外,你要什么我都會(huì)滿足你的!
接著哈里發(fā)吩咐行刑官放了他,又讓人取些珍珠寶貝來賞給他.小牧童臨危不懼,唇槍舌劍,力辯群雄,又在危機(jī)關(guān)頭,機(jī)敏地使自己脫險(xiǎn),滿載而歸.