普特英語聽力網(wǎng):中國四川雅安發(fā)生強(qiáng)地震 受災(zāi)嚴(yán)重

字號:

英語聽力頻道為大家整理的普特英語聽力網(wǎng):中國四川雅安發(fā)生強(qiáng)地震 受災(zāi)嚴(yán)重,供大家參考:)
    Quake Kills More Than 100 in Sichuan
    中國四川雅安發(fā)生強(qiáng)地震 受災(zāi)嚴(yán)重
    China rushed to respond after a strong earthquake killed at least 113 people and injured hundreds more on Saturday, striking an area roughly 50 miles from the epicenter of the devastating 2008 quake that killed some 80,000.
    周*川省發(fā)生強(qiáng)烈地震后,中國迅速做出反應(yīng),地震造成至少100人死亡,數(shù)百人受傷。此次地震發(fā)生地點(diǎn)距離2008年奪走8萬人生命的汶川大地震的震中有50公里遠(yuǎn)。
    Saturday's quake struck China's southwestern Sichuan province--in Lushan county near the city of Ya'an--just after 8 a.m. with a magnitude of 7.0, according to the China Earthquakes Network Center. The U.S. Geological Survey put the magnitude of the quake at 6.6, downgraded from an initial reading of 6.9.
    四川雅安地震據(jù)中國地震臺網(wǎng)中心的數(shù)據(jù)顯示,四川省雅安市蘆山縣在上午8點(diǎn)剛過時發(fā)生7.0級地震。美國地質(zhì)調(diào)查局(U.S. Geological Survey)測定的震級為6.6級,最初測定的震級為6.9級。
    'My first response was 'I am going to die,'' said Li Zhizhu, one of a group of university students from the provincial capital of Chengdu who were traveling in the countryside outside Ya'an. He said he was asleep in a lodge when the quake struck and woke to see tiles falling from the ceiling. 'It was very scary. There were aftershocks every few minutes. We had no phone reception and people were crying.'
    地震發(fā)生時來自成都的一個大學(xué)生團(tuán)隊正在雅安外的農(nóng)村旅行,其中一名名叫李之柱的大學(xué)生說,當(dāng)時他的第一反應(yīng)是他會喪命。他表示,地震發(fā)生時他還在一個旅館里睡覺,地震將他驚醒,他看到瓷磚從房頂?shù)袈?,?dāng)時情況很恐怖,之后每隔幾分鐘就會發(fā)生余震,手機(jī)完全沒有信號,人們都在哭泣。
    At least 600 people were injured in the quake, according to state media reports. The death toll rose steadily throughout the day, suggesting it would only grow.
    據(jù)國有媒體報道,地震至少造成600人受傷。死亡人數(shù)則在不斷上升。
    Criticized for being slow and opaque in their handling of previous disasters, Chinese authorities were quick to announce the mobilization of rescue teams. The People's Liberation Army had dispatched 2,000 soldiers and two helicopters to the region from the nearby Chengdu Military Area Command, according to state media. The paramilitary People's Armed Police had dispatched nearly 4,000 officers and soldiers to the area with heavy machinery, including loaders and excavators, the state-run Xinhua news agency said.
    此前因?yàn)?zāi)后處理遲緩且不透明而備受指責(zé)的中國*此次迅速宣布調(diào)動救援隊。據(jù)國有媒體報道,中國人民解放軍已派遣附近成都軍區(qū)的2,000名官兵及兩架直升機(jī)趕往災(zāi)區(qū)。據(jù)新華社報道,武警部隊已派出近4,000名警力和官兵攜帶裝載機(jī)和挖掘機(jī)等重型機(jī)械趕赴災(zāi)區(qū)。
    Chinese Premier Li Keqiang was also en route, according to a Xinhua report. 'The current most urgent issue is grasping the first 24 hours since the quake's occurrence, the golden time for saving lives, to take scientific rescue measures and save peoples' lives,' the report quoted Mr. Li as saying.
    據(jù)新華社報道,中國總理李克強(qiáng)也在趕赴災(zāi)區(qū),李克強(qiáng)表示,當(dāng)務(wù)之急是抓住震后24小時的黃金救援時間,采取科學(xué)的救援措施解救人民生命。
    The quake caused houses to collapse along a street in Ya'an and sent rocks tumbling into vehicles, Xinhua said, adding that patients were being treated on the ground in front of the Lushan County Hospital. People reported feeling tremors in the provincial capital of Chengdu, 70 miles to the northeast.
    新華社報道稱,地震造成雅安一條街道沿線的房屋倒塌,車輛遭到石頭砸擊,患者們正在蘆山縣醫(yī)院門前空地上接受治療。據(jù)報道,在距離地震發(fā)生地東北70公里的成都也有震感。
    Ya'an has a population of 1.5 million and is home to a giant panda breeding center. The pandas housed in Ya'an include 40 that were evacuated there after the 2008 quake damaged the main panda research base in Wolong.
    雅安市有150萬人口,并且是一個大型大熊貓繁育中心的所在地,2008年大地震后有40只大熊貓從被地震損毀的臥龍大熊貓研究基地轉(zhuǎn)移到該中心。
    Saturday's quake inevitably rekindled memories of the 2008 earthquake, which measured 7.9 and ranks among the most destructive natural disasters in recent Chinese history, with farmers alone suffering an estimated $6 billion in damages. China's response at the time was widely criticized as soldiers and rescue workers struggled to reach the worst-hit areas. Accusations of fraud in the handling of donations by the Red Cross Society of China and allegations of attempts to suppress information about the widespread collapse of school buildings also marred the government's reputation in the wake of the disaster.
    周六發(fā)生的地震不可避免地讓人想起2008年的那次7.9級大地震,那也是中國最近歷破壞力的一次自然災(zāi)害之一。僅農(nóng)民群體就遭受了估計達(dá)60億美元的損失。中國當(dāng)時對地震的響應(yīng)普遍受到批評,軍隊士兵和救援人員難于進(jìn)入受災(zāi)最嚴(yán)重的地區(qū)。中國紅十字會處理捐贈的方式被指存在欺騙,且有關(guān)部門被指試圖壓制有關(guān)學(xué)校建筑大面積坍塌的信息。這些都讓政府在災(zāi)害發(fā)生后的形象受損。
    Photos posted online by semiofficial China News Service showed hundreds of residents gathered in the streets after the quake, some clothed in pajamas or wrapped in bedding. Other images showed collapsed buildings, streets littered with debris and groups of people--many of them elderly--being treated in mobile medical tents.
    半官方的中國新聞社在網(wǎng)上發(fā)布的照片顯示,地震發(fā)生后,數(shù)百居民聚集在大街上,一些人還穿著睡衣或裹著被子。其他一些圖片顯示建筑物坍塌,街道上布滿建筑物殘骸,許多人在移動醫(yī)療帳篷中接受治療,其中很多都是老年人。
    The greatest damage occurred in the countryside outside Ya'an, with older houses in one village completely collapsing, Xinhua quoted Jin Zelin, an official with the provincial armed police, as saying. 'More than 95% of the houses in the village are not fit for living in,' he said according to Xinhua.
    新華社引述武警四川總隊官員金澤林的話報道說,受災(zāi)最嚴(yán)重的地區(qū)在雅安附近的兩個鄉(xiāng),一個鄉(xiāng)的老房子全部倒塌。這個鄉(xiāng)超過95%的房屋已經(jīng)不能居住。
    The student, Mr. Li, said he and the other students were initially trapped in the mountains after the quake caused a bridge to collapse but were on their way back to Chengdu after their university sent shuttles to pick them up. The 20-year-old said he experienced the 2008 quake while a middle school student in Chengdu, but that Monday was different because of his proximity to the epicenter.
    上述姓李的學(xué)生說,地震導(dǎo)致一座橋梁坍塌,他和其他學(xué)生最初被困在山上,但后來他們的學(xué)校派出車輛來接他們,他們也正在返回成都的路上。這名20歲的學(xué)生說,他經(jīng)歷過2008年的地震,當(dāng)時還是在成都的一名中學(xué)生,但周六的地震感覺不一樣,因?yàn)樗嚯x震中更近。
    'We were surrounded by mountains,' he said. 'We were very worried that if it started raining, there could be landslides.'
    他說,我們被大山包圍,我們很擔(dān)心,如果開始下雨,可能會有山體滑坡。
    Monday's quake occurred along the Longmenshan fault line, which was also the source the 2008 quake, according to the U.S. Geological Survey. The China Earthquake Networks Center said it had recorded 264 aftershocks, two of which topped 5.0 in magnitude, since the original quake struck.
    據(jù)美國地質(zhì)調(diào)查局說,周六的地震發(fā)生在龍門山斷裂帶,2008年的大地震也發(fā)生在該斷裂帶。中國地震臺網(wǎng)中心說,地震發(fā)生后,已經(jīng)記錄了264次余震,其中有兩次余震超過五級。
    China's central Air Force Command sent two reconnaissance planes from Beijing to take aerial photographs of the area, state media said, adding that 2,600 soldiers from the People's Armed Police had already arrived in six towns in the quake zone.
    國有媒體說,中國空軍司令部從北京派出兩架偵察機(jī)前往受災(zāi)地區(qū)拍攝航空照片。報道補(bǔ)充說,中國人民解放軍2,600名官兵已經(jīng)抵達(dá)地震災(zāi)區(qū)六個鎮(zhèn)。
    One soldier was killed and seven others injured in a traffic accident on their way to Ya'an, Xinhua reported. Photos showed the soldiers' vehicle upside down in a river.
    新華社報道說,在前往雅安的路上發(fā)生了一起交通事故,有一名士兵死亡,另有七人受傷。圖片顯示,運(yùn)輸士兵的車輛翻倒在河里。