★以下是為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:英國(guó)將設(shè)全球首個(gè)整容碩士學(xué)位,供大家參考,希望會(huì)對(duì)您有所幫助!
The world’s first practice-based plastic surgery degree has launched in Essex, a 25 minute drive from where TOWIE is filmed. But far from benefiting members of the cast,Anglia Ruskin University hopes the postgraduate course at its Chelmsford campus will boost the demand for qualified professionals.
世界上一流的整形外科學(xué)位誕生在了英國(guó)埃塞克斯,那里距離TOWIE(英國(guó)一檔家喻戶(hù)曉的電視真人秀節(jié)目)的拍攝地只有25分鐘車(chē)程。不過(guò)安格利亞魯斯金大學(xué)在其切姆斯福德校區(qū)設(shè)立的這個(gè)碩士課程并非是為節(jié)目的參與者提供方便,而是希望刺激人們對(duì)專(zhuān)業(yè)整形外科醫(yī)生的需求。
Currently surgery which aims at improving the aesthetic appearance of patients is not considered a specialty, but after the recent PIP fiasco,leading surgeons are pushing for tighter regulations. Students can enroll on the MSc in Plastic and Aesthetic Surgery Practice from September and accredited overseas cosmetic surgeons can sign up from 2013.
目前市面上的整形手術(shù)目的都是使患者的外表美觀,其實(shí)并不專(zhuān)業(yè);而且在近的PIP劣質(zhì)隆胸硅膠丑聞后,的整形外科醫(yī)師都開(kāi)始著手推進(jìn)建立更為嚴(yán)格的規(guī)范。學(xué)生們從九月份開(kāi)始就能夠注冊(cè)“整容手術(shù)碩士學(xué)位”,而駐海外的整形醫(yī)師要到2013年才能報(bào)名。
James Frame, Professor of Aesthetic Plastic Surgery at Anglia Ruskin, said: “Aesthetic plastic surgery is not actually recognised as surgery. At the moment, cosmetic surgery is being done by non-plastic surgeons. ” Currently, all UK-qualified plastic surgeons are trained by the Royal College of Surgeons to a level appropriate to the type of work carried out on the NHS, but this does not include cosmetic surgery which is privately funded.
安格利亞魯斯金大學(xué)整形外科專(zhuān)業(yè)的詹姆斯·弗雷姆教授說(shuō):“整容不應(yīng)該被視為外科手術(shù)?,F(xiàn)在的整容手術(shù)都由非整容醫(yī)生操刀?!?目前,英國(guó)所有有執(zhí)業(yè)資質(zhì)的整形外科醫(yī)師均出自皇家外科醫(yī)學(xué)院,他們的能力符合英國(guó)國(guó)民健康保險(xiǎn)制度的標(biāo)準(zhǔn),但是那些私人醫(yī)療機(jī)構(gòu)的整形外科醫(yī)師卻未必能夠到達(dá)這樣的水平。
There are other plastic surgery degrees available across the world, but the Anglia Ruskin course is the first to teach in a surgical training environment. Budding cosmetic surgeons will be supervised by a group of leading UK-qualified plastic surgeons, including Professor Frame.
世界上其他地方也有類(lèi)似的整形外科學(xué)位,但是安格利亞魯斯金大學(xué)是第一個(gè)在真正的手術(shù)訓(xùn)練環(huán)境中設(shè)立課程的。未來(lái)的整形外科醫(yī)師們會(huì)在一群包括弗雷姆教授在內(nèi)的、英國(guó)頂尖的整形醫(yī)師的手下學(xué)習(xí)。
Prof Frame added: “Aesthetic plastic surgery is a rapidly enlarging, super-speciality that requires recognition in its own right. At present a newly-qualified, fully-accredited plastic surgeon is released, totally lacking any experience in aesthetic plastic surgery, and is able to operate in the private sector. This degree will benefit surgeons and therefore should improve the quality of surgery that patients receive.”
弗雷姆教授還說(shuō):“外科整形是一個(gè)急劇擴(kuò)張的、非常專(zhuān)業(yè)的行業(yè),這意味著這個(gè)行業(yè)要有自己的權(quán)利意識(shí)。目前,一個(gè)剛剛學(xué)成的整形醫(yī)師雖然獲得了認(rèn)證,事實(shí)上卻沒(méi)有任何實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),但他依舊能夠就職于私人整形機(jī)構(gòu)。這樣一個(gè)學(xué)位的建立不僅能夠提升整形醫(yī)師的自身素質(zhì),還能提高患者所接受的手術(shù)的質(zhì)量?!?BR> According to the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons, 43,069 procedures were carried out in the UK last year - an increase of 5.8 per cent from 2010. Boob jobs, nose jobs, neck and face lifts, and eyelid surgery were the most popular cosmetic procedures last year.
據(jù)英國(guó)整容手術(shù)醫(yī)生協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì),2011年英國(guó)實(shí)施整容手術(shù)數(shù)量超過(guò)4.3萬(wàn)例,比前一年增加5.8%。隆胸、隆鼻、脖子與拉皮手術(shù)以及雙眼皮手術(shù)是去年火熱的整形項(xiàng)目。
It is also hoped that the course will stop Brits seeking surgery abroad, as a 2007 investigation by Which found that 18 per cent of UK patients who had treatment overseas suffered complications.
這項(xiàng)課程還希望能夠?qū)⒛切┑絿?guó)外整容的人留在國(guó)內(nèi)。一項(xiàng)2007年的調(diào)查發(fā)現(xiàn)在出國(guó)接受整形手術(shù)的人當(dāng)中18%正受到并發(fā)癥的困擾。
Professor Frame added: “The university is very forward thinking and the qualification has a pass or fail exam. One mistake could be a fail and people won’t qualify. It is a world first as no one else has done this type of qualification before. If aesthetic surgery is recognised as a speciality, with its own qualification, then clearly the public will benefit because it will help them to easily identify and employ a qualified surgeon here in the UK.”
弗雷姆教授還說(shuō):“學(xué)校的考慮是非常具有前瞻性的,醫(yī)師資格的取得需要通過(guò)考試。犯任何一個(gè)錯(cuò)誤都不能通過(guò)考試獲得資格。在這個(gè)領(lǐng)域中還沒(méi)有人設(shè)立過(guò)這種形式的資格認(rèn)證。如果若將整容手術(shù)確立為一門(mén)專(zhuān)業(yè),則可以改善醫(yī)生素質(zhì),終令民眾受惠。”
The world’s first practice-based plastic surgery degree has launched in Essex, a 25 minute drive from where TOWIE is filmed. But far from benefiting members of the cast,Anglia Ruskin University hopes the postgraduate course at its Chelmsford campus will boost the demand for qualified professionals.
世界上一流的整形外科學(xué)位誕生在了英國(guó)埃塞克斯,那里距離TOWIE(英國(guó)一檔家喻戶(hù)曉的電視真人秀節(jié)目)的拍攝地只有25分鐘車(chē)程。不過(guò)安格利亞魯斯金大學(xué)在其切姆斯福德校區(qū)設(shè)立的這個(gè)碩士課程并非是為節(jié)目的參與者提供方便,而是希望刺激人們對(duì)專(zhuān)業(yè)整形外科醫(yī)生的需求。
Currently surgery which aims at improving the aesthetic appearance of patients is not considered a specialty, but after the recent PIP fiasco,leading surgeons are pushing for tighter regulations. Students can enroll on the MSc in Plastic and Aesthetic Surgery Practice from September and accredited overseas cosmetic surgeons can sign up from 2013.
目前市面上的整形手術(shù)目的都是使患者的外表美觀,其實(shí)并不專(zhuān)業(yè);而且在近的PIP劣質(zhì)隆胸硅膠丑聞后,的整形外科醫(yī)師都開(kāi)始著手推進(jìn)建立更為嚴(yán)格的規(guī)范。學(xué)生們從九月份開(kāi)始就能夠注冊(cè)“整容手術(shù)碩士學(xué)位”,而駐海外的整形醫(yī)師要到2013年才能報(bào)名。
James Frame, Professor of Aesthetic Plastic Surgery at Anglia Ruskin, said: “Aesthetic plastic surgery is not actually recognised as surgery. At the moment, cosmetic surgery is being done by non-plastic surgeons. ” Currently, all UK-qualified plastic surgeons are trained by the Royal College of Surgeons to a level appropriate to the type of work carried out on the NHS, but this does not include cosmetic surgery which is privately funded.
安格利亞魯斯金大學(xué)整形外科專(zhuān)業(yè)的詹姆斯·弗雷姆教授說(shuō):“整容不應(yīng)該被視為外科手術(shù)?,F(xiàn)在的整容手術(shù)都由非整容醫(yī)生操刀?!?目前,英國(guó)所有有執(zhí)業(yè)資質(zhì)的整形外科醫(yī)師均出自皇家外科醫(yī)學(xué)院,他們的能力符合英國(guó)國(guó)民健康保險(xiǎn)制度的標(biāo)準(zhǔn),但是那些私人醫(yī)療機(jī)構(gòu)的整形外科醫(yī)師卻未必能夠到達(dá)這樣的水平。
There are other plastic surgery degrees available across the world, but the Anglia Ruskin course is the first to teach in a surgical training environment. Budding cosmetic surgeons will be supervised by a group of leading UK-qualified plastic surgeons, including Professor Frame.
世界上其他地方也有類(lèi)似的整形外科學(xué)位,但是安格利亞魯斯金大學(xué)是第一個(gè)在真正的手術(shù)訓(xùn)練環(huán)境中設(shè)立課程的。未來(lái)的整形外科醫(yī)師們會(huì)在一群包括弗雷姆教授在內(nèi)的、英國(guó)頂尖的整形醫(yī)師的手下學(xué)習(xí)。
Prof Frame added: “Aesthetic plastic surgery is a rapidly enlarging, super-speciality that requires recognition in its own right. At present a newly-qualified, fully-accredited plastic surgeon is released, totally lacking any experience in aesthetic plastic surgery, and is able to operate in the private sector. This degree will benefit surgeons and therefore should improve the quality of surgery that patients receive.”
弗雷姆教授還說(shuō):“外科整形是一個(gè)急劇擴(kuò)張的、非常專(zhuān)業(yè)的行業(yè),這意味著這個(gè)行業(yè)要有自己的權(quán)利意識(shí)。目前,一個(gè)剛剛學(xué)成的整形醫(yī)師雖然獲得了認(rèn)證,事實(shí)上卻沒(méi)有任何實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),但他依舊能夠就職于私人整形機(jī)構(gòu)。這樣一個(gè)學(xué)位的建立不僅能夠提升整形醫(yī)師的自身素質(zhì),還能提高患者所接受的手術(shù)的質(zhì)量?!?BR> According to the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons, 43,069 procedures were carried out in the UK last year - an increase of 5.8 per cent from 2010. Boob jobs, nose jobs, neck and face lifts, and eyelid surgery were the most popular cosmetic procedures last year.
據(jù)英國(guó)整容手術(shù)醫(yī)生協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì),2011年英國(guó)實(shí)施整容手術(shù)數(shù)量超過(guò)4.3萬(wàn)例,比前一年增加5.8%。隆胸、隆鼻、脖子與拉皮手術(shù)以及雙眼皮手術(shù)是去年火熱的整形項(xiàng)目。
It is also hoped that the course will stop Brits seeking surgery abroad, as a 2007 investigation by Which found that 18 per cent of UK patients who had treatment overseas suffered complications.
這項(xiàng)課程還希望能夠?qū)⒛切┑絿?guó)外整容的人留在國(guó)內(nèi)。一項(xiàng)2007年的調(diào)查發(fā)現(xiàn)在出國(guó)接受整形手術(shù)的人當(dāng)中18%正受到并發(fā)癥的困擾。
Professor Frame added: “The university is very forward thinking and the qualification has a pass or fail exam. One mistake could be a fail and people won’t qualify. It is a world first as no one else has done this type of qualification before. If aesthetic surgery is recognised as a speciality, with its own qualification, then clearly the public will benefit because it will help them to easily identify and employ a qualified surgeon here in the UK.”
弗雷姆教授還說(shuō):“學(xué)校的考慮是非常具有前瞻性的,醫(yī)師資格的取得需要通過(guò)考試。犯任何一個(gè)錯(cuò)誤都不能通過(guò)考試獲得資格。在這個(gè)領(lǐng)域中還沒(méi)有人設(shè)立過(guò)這種形式的資格認(rèn)證。如果若將整容手術(shù)確立為一門(mén)專(zhuān)業(yè),則可以改善醫(yī)生素質(zhì),終令民眾受惠。”

