英語資源頻道為大家整理的母親節(jié)英語小作文:母愛如粥,供大家閱讀參考。
有這樣一位母親,她每天都和她的兒子聊天,她給他講一些他小時侯的故事:光著*在小河里游泳被蝦刺傷了*赤著腳丫躥到樹上吃桑葚被毛毛蟲咬得渾身疙瘩,林林總總,他都已經(jīng)忘了的事情,她總是記憶猶心,如數(shù)家珍。
There is such a mother, her every day to chat with her son, she gave him some of his childhood story: naked in the river swimming shrimp stabbed ass in bare feet jump up into a tree to eat mulberry caterpillar bites are covered with lumps, numerous, he forgot everything, she always remember the heart, familiar.
她每天總是會利用一大部分時間來給他熬粥。用那種最長、顆粒飽滿、質(zhì)地晶瑩、略帶些翠青色的米粒。一顆一顆精心挑選。如果偶爾一不小心手指沾起了兩顆,她會將它們重新放進米堆,重新挑選。她把那些米們洗得純粹而有潔凈,然后放進一只棕色瓦罐,倒上沉淀過的泉水,用柴火慢慢熬,火不能太猛,否則粥會受熱不均勻。她把火兒侍侯得溫順而精致,宛若一位恬靜嫻雅的江南女子。
Every day she always use most of the time to give him a congee. With the grain of rice that is the longest, largest particle plump, crystal texture, slightly more Turquoise blue. A carefully selected. If occasionally accidentally fingers up two, she would put them back into the heap meters, to pick. She put the rice washed pure and clean, and then put into a brown jug, pour over the spring precipitation, with firewood slowly, the fire can not be too much, otherwise the porridge will be uneven heating. She put the fire son, Houde gentle and delicate, like a quiet elegant Jiangnan woman.
熬一罐粥,通常要花費兩個半小時。她小心翼翼地把粥倒進一只花瓷碗,一邊晃著腦袋,一邊對著粥吹氣,吹到自己呼吸困難,粥也變涼了。她微笑著用湯匙喂給兒子吃,可是兒子閉著眼睛,漠然地拒絕了她。她并不生氣,微笑如昔。
Boil a pot of porridge, usually spend 2.5 hours. She with great care to porridge into a flower bowl, he shook his head, the side opposite the porridge blowing, blowing their breathing difficulties, porridge is cold. She smiled with a spoon to feed her son to eat, but his eyes closed, indifference to her. She is not angry, smile as before.
第二天,繼續(xù)揀米,熬粥,吹冷,并且接受拒絕。日復(fù)一日,年復(fù)一年。她的手指已經(jīng)變得粗糙而又遲鈍,她搖晃的腦袋已經(jīng)白法叢生,她的力氣也大不如從前往往是粥冷到一半時便已經(jīng)上氣不接下氣,必須借助扇子來完成下一半的降溫??墒莾鹤右廊焕淠芙^她。她一直微笑著,始終沒有流下一滴眼淚。
The very next day, continue to pick rice, congee, blowing cold, and refused to accept. Day in and day out year after year. Her fingers have become rough and dull, and shaking her head had white clumps, her strength is not as great in the past often porridge cold half already breathless, must use to complete the next half of the cooling fan. But the son still apathetic to refuse her. She is always smiling, always do not shed a drop of tears.
這種熱情與冷漠的對峙持續(xù)了八年零七十三天,第八年零七十四天,她正和他兒子講著他小時侯的故事,兒子突然睜開眼睛,不大清晰的說了聲:“媽媽,我要和粥?!彼D時淚如雨下——那是他自從醫(yī)生宣布腦死亡后開口說的第一句話。醫(yī)生說,像他這樣的情況,只有十萬分之一的機會。
The enthusiasm and the indifference of the confrontation lasted eight years Lingqishisan day, eighth years Lingqishisi days, she is and his son about his childhood story, son suddenly opened his eyes, small clear say: "mother, I want and porridge." She immediately shed floods down one's cheeks. -- it is he since the doctor declared brain dead after opening the first sentence. The doctor said, like he such a situation, there is only a 1/100000 chance.
兒子那天吃到了母親熬的粥,粥其實并不像她描述的那樣好吃,有微微的糊味,而且還帶有咸咸的眼淚味道??上攵?,母親是多么不平靜。
Son the day to eat mother porridge, congee is not as she described as delicious, slightly paste flavor, but also with the salty tears. One can imagine, the mother is how not calm.
故事到這里并沒有結(jié)束。三個月之后,就在兒子完全可以生活自理之時,母親撒手人間。臨走時,握著兒子的手。笑容安詳而從容。兒子在清理遺物的時候,發(fā)現(xiàn)了一本母親的病歷,其實早在七年多以前,在兒子昏睡后的一年多之后,不幸又一次降臨了這個家庭——母親被確診為肝癌晚期。
The story doesn't end there. After three months, can live themselves completely in the son, the mother died. When he left, the son holding hands. Calm and serene smile. Son when cleaning things, found a mother's medical history, in fact, as early as seven years ago, in more than a year after the son sleeping, unfortunately fell again this family -- his mother was diagnosed with advanced liver cancer.
是什么信念可以支撐一位肝癌晚期晚期的女人與病魔對抗了七年?醫(yī)生說這是個奇跡。兒子知道,創(chuàng)造奇跡的正是——那可憐而尊貴、平凡卻偉大的母親!
What beliefs can support a woman and had advanced liver cancer of advanced against seven years? The doctor said it was a miracle. Son know, the miracle is -- the poor and exalted, ordinary but great mother!
有這樣一位母親,她每天都和她的兒子聊天,她給他講一些他小時侯的故事:光著*在小河里游泳被蝦刺傷了*赤著腳丫躥到樹上吃桑葚被毛毛蟲咬得渾身疙瘩,林林總總,他都已經(jīng)忘了的事情,她總是記憶猶心,如數(shù)家珍。
There is such a mother, her every day to chat with her son, she gave him some of his childhood story: naked in the river swimming shrimp stabbed ass in bare feet jump up into a tree to eat mulberry caterpillar bites are covered with lumps, numerous, he forgot everything, she always remember the heart, familiar.
她每天總是會利用一大部分時間來給他熬粥。用那種最長、顆粒飽滿、質(zhì)地晶瑩、略帶些翠青色的米粒。一顆一顆精心挑選。如果偶爾一不小心手指沾起了兩顆,她會將它們重新放進米堆,重新挑選。她把那些米們洗得純粹而有潔凈,然后放進一只棕色瓦罐,倒上沉淀過的泉水,用柴火慢慢熬,火不能太猛,否則粥會受熱不均勻。她把火兒侍侯得溫順而精致,宛若一位恬靜嫻雅的江南女子。
Every day she always use most of the time to give him a congee. With the grain of rice that is the longest, largest particle plump, crystal texture, slightly more Turquoise blue. A carefully selected. If occasionally accidentally fingers up two, she would put them back into the heap meters, to pick. She put the rice washed pure and clean, and then put into a brown jug, pour over the spring precipitation, with firewood slowly, the fire can not be too much, otherwise the porridge will be uneven heating. She put the fire son, Houde gentle and delicate, like a quiet elegant Jiangnan woman.
熬一罐粥,通常要花費兩個半小時。她小心翼翼地把粥倒進一只花瓷碗,一邊晃著腦袋,一邊對著粥吹氣,吹到自己呼吸困難,粥也變涼了。她微笑著用湯匙喂給兒子吃,可是兒子閉著眼睛,漠然地拒絕了她。她并不生氣,微笑如昔。
Boil a pot of porridge, usually spend 2.5 hours. She with great care to porridge into a flower bowl, he shook his head, the side opposite the porridge blowing, blowing their breathing difficulties, porridge is cold. She smiled with a spoon to feed her son to eat, but his eyes closed, indifference to her. She is not angry, smile as before.
第二天,繼續(xù)揀米,熬粥,吹冷,并且接受拒絕。日復(fù)一日,年復(fù)一年。她的手指已經(jīng)變得粗糙而又遲鈍,她搖晃的腦袋已經(jīng)白法叢生,她的力氣也大不如從前往往是粥冷到一半時便已經(jīng)上氣不接下氣,必須借助扇子來完成下一半的降溫??墒莾鹤右廊焕淠芙^她。她一直微笑著,始終沒有流下一滴眼淚。
The very next day, continue to pick rice, congee, blowing cold, and refused to accept. Day in and day out year after year. Her fingers have become rough and dull, and shaking her head had white clumps, her strength is not as great in the past often porridge cold half already breathless, must use to complete the next half of the cooling fan. But the son still apathetic to refuse her. She is always smiling, always do not shed a drop of tears.
這種熱情與冷漠的對峙持續(xù)了八年零七十三天,第八年零七十四天,她正和他兒子講著他小時侯的故事,兒子突然睜開眼睛,不大清晰的說了聲:“媽媽,我要和粥?!彼D時淚如雨下——那是他自從醫(yī)生宣布腦死亡后開口說的第一句話。醫(yī)生說,像他這樣的情況,只有十萬分之一的機會。
The enthusiasm and the indifference of the confrontation lasted eight years Lingqishisan day, eighth years Lingqishisi days, she is and his son about his childhood story, son suddenly opened his eyes, small clear say: "mother, I want and porridge." She immediately shed floods down one's cheeks. -- it is he since the doctor declared brain dead after opening the first sentence. The doctor said, like he such a situation, there is only a 1/100000 chance.
兒子那天吃到了母親熬的粥,粥其實并不像她描述的那樣好吃,有微微的糊味,而且還帶有咸咸的眼淚味道??上攵?,母親是多么不平靜。
Son the day to eat mother porridge, congee is not as she described as delicious, slightly paste flavor, but also with the salty tears. One can imagine, the mother is how not calm.
故事到這里并沒有結(jié)束。三個月之后,就在兒子完全可以生活自理之時,母親撒手人間。臨走時,握著兒子的手。笑容安詳而從容。兒子在清理遺物的時候,發(fā)現(xiàn)了一本母親的病歷,其實早在七年多以前,在兒子昏睡后的一年多之后,不幸又一次降臨了這個家庭——母親被確診為肝癌晚期。
The story doesn't end there. After three months, can live themselves completely in the son, the mother died. When he left, the son holding hands. Calm and serene smile. Son when cleaning things, found a mother's medical history, in fact, as early as seven years ago, in more than a year after the son sleeping, unfortunately fell again this family -- his mother was diagnosed with advanced liver cancer.
是什么信念可以支撐一位肝癌晚期晚期的女人與病魔對抗了七年?醫(yī)生說這是個奇跡。兒子知道,創(chuàng)造奇跡的正是——那可憐而尊貴、平凡卻偉大的母親!
What beliefs can support a woman and had advanced liver cancer of advanced against seven years? The doctor said it was a miracle. Son know, the miracle is -- the poor and exalted, ordinary but great mother!