英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的常用英語(yǔ)口語(yǔ):夢(mèng)想的時(shí)刻到來(lái)了,供大家參考:)
1.The American people sent us here to do the right thing, not for party, but for country.
【翻譯】美國(guó)人民之所以選擇我們,是讓我們?yōu)閲?guó)家做一些貢獻(xiàn),而不是為某一政黨。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自VOA,今天來(lái)模仿一下奧巴馬說(shuō)話吧!
not...but... 不是...而是...
2. The contrast between the issues facing the eurozone and the Chinese economy could hardly be more stark.
【翻譯】歐元區(qū)經(jīng)濟(jì)與中國(guó)經(jīng)濟(jì)目前所面臨的問(wèn)題可謂是天差地別。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自BBC。
contrast 對(duì)比、差別
eurozone 歐元區(qū)
stark 完全的;荒涼的;光禿禿的
歐洲大部分國(guó)家深陷債務(wù)危機(jī),無(wú)力實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。與此同時(shí),讓中國(guó)政府頭大的事情卻是如何在經(jīng)濟(jì)持續(xù)騰飛的背景下降低經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率。真是家家有本難念的經(jīng)啊~
3. Be warned. This may be the toughest challenge you've ever had to face.
【翻譯】我要提醒你,這恐怕是有史以來(lái)你的挑戰(zhàn)。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自《功夫熊貓之蓋世武俠》
warn 警告、提醒
challenge 挑戰(zhàn)
今天的“每日一說(shuō)”很適合聲音渾厚型選手發(fā)揮,加油!
4.According to a variety of studies my languages may be providing mental benefits beyond the ability to chat with locals when I travel.
【翻譯】多項(xiàng)研究表明,我所掌握的多國(guó)語(yǔ)言除了用于和當(dāng)?shù)厝私徽勚膺€有利于智力健康。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自《科學(xué)60秒》。
variety 種類、多樣
mental 精神的、腦力的
看來(lái)多學(xué)幾國(guó)語(yǔ)言的人都是聰明的人呀~我們都是聰明的孩紙有木有~
5. When things are at their worst, when people say there is no hope, when the future looks bleak, now is the time to dream.
【翻譯】當(dāng)身邊的事情糟糕透了時(shí),當(dāng)大家說(shuō)沒(méi)希望時(shí),當(dāng)感到前方一篇昏暗時(shí),那么現(xiàn)在就是夢(mèng)想的時(shí)候了。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自美文《夢(mèng)想你美好的未來(lái)》。
bleak 陰冷的、荒涼的
夢(mèng)想永遠(yuǎn)是我們奮斗的動(dòng)力!
6. I'm not saying don't date the guy. I'm just saying take it slow.
【翻譯】我不是說(shuō)要你不和他交往,我只是說(shuō)要慢慢來(lái)。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自美劇《吸血鬼日記》。
take it slow 不要著急;慢慢來(lái)!
7. The U.S. Labor Department says only 18,000 jobs were added to the nation's economy in June.
【翻譯】美國(guó)勞工部表示,美國(guó)六月份僅增加了1.8萬(wàn)個(gè)工作崗位。
【解說(shuō)】今天的每日一說(shuō)選自VOA。
Labor Department 勞工部
1.The American people sent us here to do the right thing, not for party, but for country.
【翻譯】美國(guó)人民之所以選擇我們,是讓我們?yōu)閲?guó)家做一些貢獻(xiàn),而不是為某一政黨。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自VOA,今天來(lái)模仿一下奧巴馬說(shuō)話吧!
not...but... 不是...而是...
2. The contrast between the issues facing the eurozone and the Chinese economy could hardly be more stark.
【翻譯】歐元區(qū)經(jīng)濟(jì)與中國(guó)經(jīng)濟(jì)目前所面臨的問(wèn)題可謂是天差地別。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自BBC。
contrast 對(duì)比、差別
eurozone 歐元區(qū)
stark 完全的;荒涼的;光禿禿的
歐洲大部分國(guó)家深陷債務(wù)危機(jī),無(wú)力實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。與此同時(shí),讓中國(guó)政府頭大的事情卻是如何在經(jīng)濟(jì)持續(xù)騰飛的背景下降低經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率。真是家家有本難念的經(jīng)啊~
3. Be warned. This may be the toughest challenge you've ever had to face.
【翻譯】我要提醒你,這恐怕是有史以來(lái)你的挑戰(zhàn)。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自《功夫熊貓之蓋世武俠》
warn 警告、提醒
challenge 挑戰(zhàn)
今天的“每日一說(shuō)”很適合聲音渾厚型選手發(fā)揮,加油!
4.According to a variety of studies my languages may be providing mental benefits beyond the ability to chat with locals when I travel.
【翻譯】多項(xiàng)研究表明,我所掌握的多國(guó)語(yǔ)言除了用于和當(dāng)?shù)厝私徽勚膺€有利于智力健康。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自《科學(xué)60秒》。
variety 種類、多樣
mental 精神的、腦力的
看來(lái)多學(xué)幾國(guó)語(yǔ)言的人都是聰明的人呀~我們都是聰明的孩紙有木有~
5. When things are at their worst, when people say there is no hope, when the future looks bleak, now is the time to dream.
【翻譯】當(dāng)身邊的事情糟糕透了時(shí),當(dāng)大家說(shuō)沒(méi)希望時(shí),當(dāng)感到前方一篇昏暗時(shí),那么現(xiàn)在就是夢(mèng)想的時(shí)候了。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自美文《夢(mèng)想你美好的未來(lái)》。
bleak 陰冷的、荒涼的
夢(mèng)想永遠(yuǎn)是我們奮斗的動(dòng)力!
6. I'm not saying don't date the guy. I'm just saying take it slow.
【翻譯】我不是說(shuō)要你不和他交往,我只是說(shuō)要慢慢來(lái)。
【解說(shuō)】今天的“每日一說(shuō)”選自美劇《吸血鬼日記》。
take it slow 不要著急;慢慢來(lái)!
7. The U.S. Labor Department says only 18,000 jobs were added to the nation's economy in June.
【翻譯】美國(guó)勞工部表示,美國(guó)六月份僅增加了1.8萬(wàn)個(gè)工作崗位。
【解說(shuō)】今天的每日一說(shuō)選自VOA。
Labor Department 勞工部

