china daily 雙語新聞:三名阿聯(lián)酋男子因太帥被驅(qū)逐出境

字號:

英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:三名阿聯(lián)酋男子因太帥被驅(qū)逐出境,供大家閱讀參考。
    Three men were forcibly removed from an annual culture festival in Saudi Arabia and subsequently sent back to the UAE after it was deemed that women could find them irresistible.
    三名阿聯(lián)酋男子在沙特阿拉伯參加年度文化節(jié)時,被沙特警方強制驅(qū)逐出境,并被遣送回國。理由是警方擔(dān)心當(dāng)?shù)嘏藷o法抗拒他們的魅力。
    The delegates from the United Arab Emirates were in attendance at the Jenadrivah Heritage & Culture Festival in Riyadh, the Saudi capital, when religious police officers stormed the stand and evicted the men because “they are too handsome,” according to the Arabic language newspaper, Elaph.
    根據(jù)阿拉伯報紙Elaph的報道,阿聯(lián)酋代表團當(dāng)時是在沙特的首都利雅得參加一年一度的沙特杰納第利亞遺產(chǎn)文化節(jié),結(jié)果有宗教警方執(zhí)法人員沖進展館,以這些男人“長得太帥”為由將他們驅(qū)逐。
    “A festival official said the three Emiratis were taken out on the grounds they are too handsome and that the Commission [for the Promotion of Virtue and Prevention of Vices] members feared female visitors could fall for them,” Elaph reported.
    該報道稱:“一名文化節(jié)的官員表示,這三名男子被驅(qū)逐的原因就是因為長得太英俊,‘提升道德防范罪惡委員會’ 成員擔(dān)心女性的參觀者會被他們迷倒。”
    The UAE released an official statement indicating that the religious police were anxious over the unexpected presence of an unnamed female artist in the pavilion.
    阿拉伯聯(lián)合酋長國則發(fā)表官方聲明稱,被遣走是因為一名未透露姓名的女性藝術(shù)家,她當(dāng)時也是在展館參與活動,但并未在出席計劃之列,所以沙特的宗教警察比較擔(dān)心。
    “Her visit to the UAE stand was a coincidence as it was not included in the programme which we had already provided to the festival’s management,”Saeed Al Kaabi, head of the UAE delegation to the festival, said in a statement.
    阿聯(lián)酋文化節(jié)代表團的負責(zé)人Saeed Al Kaabi 在聲明中表示:“她也是很湊巧的出現(xiàn)在了我們展臺,并不在我們已經(jīng)提交給文化節(jié)管理方的活動名單內(nèi)。”
    It was not clear if the woman’s presence was related to the decision to evict the “handsome” Emirati men. Following the incident, Elaph said the festival’s management took swift action to deport the trio back to Abu Dhabi, capital of the Emirates.
    目前還不清楚這名女性的出現(xiàn)與當(dāng)?shù)鼐經(jīng)Q定驅(qū)逐“英俊” 的阿拉伯男子是否有關(guān)。根據(jù)Elaph的報道,事件發(fā)生后,文化節(jié)的管理方迅速采取行動,將這三名男子遣送回了阿聯(lián)酋的首都阿布扎比。
    With a majority Sunni Muslim population, Saudi Arabia is a deeply religious and ultraconservative society which forbids women from interacting with unrelated males and refuses to accord them with the same rights as men.
    沙特阿拉伯的主要人口構(gòu)成還是遜尼派穆斯林,是一個宗教色彩濃厚的極端保守主義國家。沙特禁止女性與無親屬關(guān)系的男性接觸,也拒絕讓女性享有與男星同等的權(quán)利。
    It is the only country in the world where women are banned from driving.
    這也是世界上惟一一個禁止女性開車的國家。