這篇關(guān)于古詩(shī)詞《相和歌辭·門有車馬客行_門有車馬客》鑒賞,是特地為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
相和歌辭
李白
門有車馬客,金鞍曜朱輪。
謂從丹霄落,乃是故鄉(xiāng)親。
呼兒掃中堂,坐客論悲辛。
對(duì)酒兩不飲,停觴淚盈巾。
嘆我萬(wàn)里游,飄飖三十春。
空談霸王略,紫綬不掛身。
雄劍藏玉匣,陰符生素塵。
廓落無(wú)所合,流離湘水濱。
借問宗黨間,多為泉下人。
生苦百戰(zhàn)役,死托萬(wàn)鬼鄰。
北風(fēng)揚(yáng)胡沙,埋翳周與秦。
大運(yùn)且如此,蒼穹寧匪仁。惻愴竟何道,存亡任大鈞。
【詩(shī)詞注釋】
1、金鞍句:謂車馬裝飾華貴。金鞍,金屬作成的馬鞍。朱輪,豪華的車子。
2、謂從句:言客人自道從京城來(lái)。丹霄指帝都。
3、坐客:安排客人坐下?!白弊衷谶@里是使動(dòng)用法。
4、飄搖:漂流不定。
5、空談句:謂空懷滿腹韜略,無(wú)所施用。帝王略,輔佐帝王的謀略。
6、紫綬句:言未作高官。紫綬,紫色絲帶,作印組?!稘h書·百官公卿表》:相國(guó)、丞相,皆秦官,皆金印紫綬。
7、雄劍句:謂懷才不遇。雄劍,指寶劍干將。春秋時(shí),吳王闔閭使干將造劍兩把,雄曰干將,雌曰莫邪。事見《吳越春秋·闔閭內(nèi)轉(zhuǎn)》。
8、陰符句:意與上句同。陰符,古兵書名?!稇?zhàn)國(guó)策·秦策一》:(蘇秦)乃夜發(fā)書,陳篋數(shù)十,得《太公陰符》之謀,伏而誦之。這里泛指兵書。
9、廓落句:言自己的學(xué)識(shí)別人認(rèn)為虛無(wú)無(wú)用。廓落,虛無(wú)的樣子。
10、流離:流轉(zhuǎn),離散。
11、宗黨:宗親及鄉(xiāng)人。
12、北風(fēng)句:謂安祿山亂起。胡沙,指胡人兵亂。安祿山本胡人。
13、埋翳句:謂洛陽(yáng)、長(zhǎng)安淪陷賊手。埋翳,掩埋、掩蓋。翳(yì),蔽障。
14、大運(yùn):謂天命,上天的旨意。
15、蒼穹句:謂上天豈不仁。匪,同非。
16、大鈞:自然、造化。源自鈞造陶器。
【詩(shī)詞詩(shī)意】
漢武帝有三十六離宮,高高的樓臺(tái)與天相通。閣道飛步明月,美人坐愁室空。恩寵畢竟有限,不能灑向每個(gè)宮人,桃李為之傷春。*樂之意沒有極限,金輿鑾駕駛向回中宮?;噬先f(wàn)乘出中道,千面旗幟宛如彩虹飄揚(yáng)。前軍已到細(xì)柳營(yíng)的北面,后衛(wèi)的騎兵隊(duì)還在甘泉宮的東邊。此行難道是慰問渭川老人,還是撫恤田野的孤童?只知道瑤池宴的享受,只知道自己其樂無(wú)窮。詩(shī)評(píng):顯然是借批評(píng)漢武帝而抨擊唐玄宗。
【詩(shī)詞賞析】
此詩(shī)寫主人公(其中有詩(shī)人自己的影子)在家款待了一位來(lái)自京城的鄉(xiāng)親,與其公論悲辛,傾訴自己懷才不遇,親故凋喪,及安祿山叛亂所帶來(lái)的社會(huì)*狀況。
詩(shī)分兩大段。前四句是引子,寫“故鄉(xiāng)親”從帝京來(lái),車馬華貴。其余部分 是詩(shī)的主體,寫作與客共“論悲辛”。這部分又分為六個(gè)層次。第一層,呼兒二句,總提“論悲辛”。第二層,對(duì)酒二句寫主客見面惻愴狀。第三層,嘆我八句論“我”之悲辛。漂泊萬(wàn)里,歷年三十,雖然滿腹經(jīng)綸,但未謀得一官半職,內(nèi)心充滿無(wú)限不平。第四層,借問四句悲“宗黨”,即杜甫之“訪舊半為鬼”意,生者苦于戰(zhàn)役,死者以鬼為鄰,生死皆悲。第五層,悲胡人起兵,兩京淪陷。第六層,悲無(wú)奈何,托命于天。
相和歌辭
李白
門有車馬客,金鞍曜朱輪。
謂從丹霄落,乃是故鄉(xiāng)親。
呼兒掃中堂,坐客論悲辛。
對(duì)酒兩不飲,停觴淚盈巾。
嘆我萬(wàn)里游,飄飖三十春。
空談霸王略,紫綬不掛身。
雄劍藏玉匣,陰符生素塵。
廓落無(wú)所合,流離湘水濱。
借問宗黨間,多為泉下人。
生苦百戰(zhàn)役,死托萬(wàn)鬼鄰。
北風(fēng)揚(yáng)胡沙,埋翳周與秦。
大運(yùn)且如此,蒼穹寧匪仁。惻愴竟何道,存亡任大鈞。
【詩(shī)詞注釋】
1、金鞍句:謂車馬裝飾華貴。金鞍,金屬作成的馬鞍。朱輪,豪華的車子。
2、謂從句:言客人自道從京城來(lái)。丹霄指帝都。
3、坐客:安排客人坐下?!白弊衷谶@里是使動(dòng)用法。
4、飄搖:漂流不定。
5、空談句:謂空懷滿腹韜略,無(wú)所施用。帝王略,輔佐帝王的謀略。
6、紫綬句:言未作高官。紫綬,紫色絲帶,作印組?!稘h書·百官公卿表》:相國(guó)、丞相,皆秦官,皆金印紫綬。
7、雄劍句:謂懷才不遇。雄劍,指寶劍干將。春秋時(shí),吳王闔閭使干將造劍兩把,雄曰干將,雌曰莫邪。事見《吳越春秋·闔閭內(nèi)轉(zhuǎn)》。
8、陰符句:意與上句同。陰符,古兵書名?!稇?zhàn)國(guó)策·秦策一》:(蘇秦)乃夜發(fā)書,陳篋數(shù)十,得《太公陰符》之謀,伏而誦之。這里泛指兵書。
9、廓落句:言自己的學(xué)識(shí)別人認(rèn)為虛無(wú)無(wú)用。廓落,虛無(wú)的樣子。
10、流離:流轉(zhuǎn),離散。
11、宗黨:宗親及鄉(xiāng)人。
12、北風(fēng)句:謂安祿山亂起。胡沙,指胡人兵亂。安祿山本胡人。
13、埋翳句:謂洛陽(yáng)、長(zhǎng)安淪陷賊手。埋翳,掩埋、掩蓋。翳(yì),蔽障。
14、大運(yùn):謂天命,上天的旨意。
15、蒼穹句:謂上天豈不仁。匪,同非。
16、大鈞:自然、造化。源自鈞造陶器。
【詩(shī)詞詩(shī)意】
漢武帝有三十六離宮,高高的樓臺(tái)與天相通。閣道飛步明月,美人坐愁室空。恩寵畢竟有限,不能灑向每個(gè)宮人,桃李為之傷春。*樂之意沒有極限,金輿鑾駕駛向回中宮?;噬先f(wàn)乘出中道,千面旗幟宛如彩虹飄揚(yáng)。前軍已到細(xì)柳營(yíng)的北面,后衛(wèi)的騎兵隊(duì)還在甘泉宮的東邊。此行難道是慰問渭川老人,還是撫恤田野的孤童?只知道瑤池宴的享受,只知道自己其樂無(wú)窮。詩(shī)評(píng):顯然是借批評(píng)漢武帝而抨擊唐玄宗。
【詩(shī)詞賞析】
此詩(shī)寫主人公(其中有詩(shī)人自己的影子)在家款待了一位來(lái)自京城的鄉(xiāng)親,與其公論悲辛,傾訴自己懷才不遇,親故凋喪,及安祿山叛亂所帶來(lái)的社會(huì)*狀況。
詩(shī)分兩大段。前四句是引子,寫“故鄉(xiāng)親”從帝京來(lái),車馬華貴。其余部分 是詩(shī)的主體,寫作與客共“論悲辛”。這部分又分為六個(gè)層次。第一層,呼兒二句,總提“論悲辛”。第二層,對(duì)酒二句寫主客見面惻愴狀。第三層,嘆我八句論“我”之悲辛。漂泊萬(wàn)里,歷年三十,雖然滿腹經(jīng)綸,但未謀得一官半職,內(nèi)心充滿無(wú)限不平。第四層,借問四句悲“宗黨”,即杜甫之“訪舊半為鬼”意,生者苦于戰(zhàn)役,死者以鬼為鄰,生死皆悲。第五層,悲胡人起兵,兩京淪陷。第六層,悲無(wú)奈何,托命于天。

