4.20雅安地震雙語新聞:蘆山地震塌房補(bǔ)助5000元

字號(hào):

以下是為大家整理的4.20雅安地震雙語新聞:蘆山地震塌房補(bǔ)助5000元,祈福雅安,傳遞愛心,希望會(huì)對(duì)您有所幫助!
    昨天,四川省就“4·20”地震災(zāi)區(qū)受災(zāi)群眾安置事宜發(fā)布通知,決定對(duì)遇難人員家屬(直系親屬)發(fā)放撫慰金,發(fā)放標(biāo)準(zhǔn)為每位遇難者5000元現(xiàn)金。 Yesterday, Sichuan Province on the "4 · 20" earthquake disaster area people resettlement Affairs issued a notice, decided to the families of the victims (kin) issued solatium, issuance of standards for each of the victims of 5000 yuan in cash.  遇難者補(bǔ)助5000元撫慰金 The victims of subsidies 5000 yuan solatium  昨天,四川省政府辦公廳發(fā)布了《四川省人民政府關(guān)于對(duì)“4·20”蘆山7.0級(jí)地震災(zāi)區(qū)受災(zāi)群眾過渡安置期實(shí)施生活救助有關(guān)問題的通知》(下稱《通知》),決定對(duì)受災(zāi)群眾實(shí)施過渡安置期生活救助。 Yesterday, the office of Sichuan provincial government issued the "Notice of the people's Government of Sichuan Province on the" 4 · 20 "7 Lushan earthquake disaster area the people affected by the transitional resettlement implementation issues related to rescue lives" (hereinafter referred to as the "notice"), decided to implement the resettlement of affected people living on relief.  根據(jù)該《通知》,政府部門將為“4·20”蘆山7.0級(jí)地震遇難人員家屬發(fā)放撫慰金。發(fā)放對(duì)象為遇難人員家屬(直系親屬),發(fā)放標(biāo)準(zhǔn)為每位遇難者5000元現(xiàn)金。 According to the "notice", the government departments will be "4 · 20" Lushan earthquake of 7 families of the victims and distribute solatium. Issued to the families of the victims (kin), the standard for each of the victims of 5000 yuan in cash.  同時(shí),對(duì)于“因?yàn)?zāi)房屋倒塌或嚴(yán)重?fù)p壞無房可住、無生活來源、無自救能力”的受災(zāi)群眾進(jìn)行臨時(shí)生活救助,包括發(fā)放補(bǔ)助金和救濟(jì)糧。補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)為每人每天10元補(bǔ)助金和1斤成品糧,救助期限為6個(gè)月。 At the same time, temporary relief for "the people affected by the disaster of houses collapsed or severely damaged housing can not live, no source of income, no ability to save", including subsidies and relief grain. Subsidy standard for 10 yuan per person per day grants and 1 pounds of refined grain, save for a period of 6 months.  孤殘人員月補(bǔ)600元 The disabled person month 600 yuan  該《通知》還要求做好災(zāi)區(qū)孤兒、孤老、孤殘安置工作。 The "notice" also demands the orphans, orphans Gulao, do a good job placement.  對(duì)于因?yàn)?zāi)導(dǎo)致的孤老、孤殘人員,每人每月提供600元基本生活費(fèi)。對(duì)受災(zāi)的原孤老、孤殘人員,補(bǔ)足到每人每月600元,補(bǔ)助期限為6個(gè)月。對(duì)孤兒,按集中供養(yǎng)的每人每月1130元、散居的每人每月678元的標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行孤兒基本生活費(fèi)。 For the old and lonely, the disabled persons tolls lead, 600 yuan per person per month to provide basic living expenses. The victims of the raw Gulao, disabled people, up to 600 yuan per person per month, allowance for a period of 6 months. For the orphans, according to the concentration of support 1130 yuan per person per month, the standard 678 yuan per person per month diaspora implementation the basic living allowance for the orphan.  對(duì)獨(dú)生子女傷殘死亡家庭,政府部門將給予定期補(bǔ)助,凡是在地震中造成獨(dú)生子女傷殘死亡的,不受父母年齡限制,全部納入特別扶助范圍。 Family death of child disability, government departments will be given regular allowances, usually in the earthquake caused the child disability to death, without my parents age limit, all included in the scope of the special assistance.  對(duì)獨(dú)生子女死亡的夫妻給予每人每月135元的扶助資金(父母各135元),對(duì)獨(dú)生子女三級(jí)以上傷殘的夫妻給予每人每月110元的扶助資金(父母各110元),直到夫妻亡故或子女康復(fù)為止,如以后再生育或收養(yǎng)子女,即停止扶助。 Give assistance fund 135 yuan per person per month for the singleton female death of husband and wife (parents 135 yuan), to give financial assistance to 110 yuan per person per month for the child more than three disabled couple (parents each 110 yuan), until the couple died or children rehabilitation so far, such as after the birth or adoption of a child, stop aids.  《通知》規(guī)定,對(duì)因?yàn)?zāi)房屋倒塌和嚴(yán)重毀損無房可住的農(nóng)戶,給予每戶2000元的自建過渡房補(bǔ)助。市縣政府根據(jù)實(shí)際情況,可再增加每戶1000元的補(bǔ)助。 "Notice" provisions of the tolls, houses collapsed and severely damaged no room to live in households, each household to give self-built transitional housing subsidy of 2000 yuan. City and county government according to the actual situation, to increase 1000 yuan per household subsidy.  對(duì)于受損的房屋,依照《四川省農(nóng)村房屋地震破壞程度判別技術(shù)導(dǎo)則》,農(nóng)房損壞劃分為輕微損壞、中等破壞、嚴(yán)重破壞3個(gè)檔次,每戶維修加固補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)分別確定為1000到2000元、2000到4000元和4000到5000元。具體對(duì)每一農(nóng)戶的補(bǔ)助金額,由各地根據(jù)實(shí)際情況確定和掌握。 For damaged buildings, in accordance with the "rural housing Sichuan Province earthquake damage identification technology guidelines", housing damage divided into slight damage, moderate damage, severe damage of 3 grades, each household repair reinforcement subsidy standards were determined to be 1000 to 2000 yuan, 2000 to 4000 yuan and 4000 to 5000 yuan. Specific to each household around by subsidies, according to the actual situation to determine and control.  記者根據(jù)以上標(biāo)準(zhǔn)推算,受災(zāi)農(nóng)戶或能達(dá)到每戶8000元的補(bǔ)助。 Reporter according to the above standard, the affected farmers the highest or can achieve 8000 yuan of subsidy per household.  此外,《通知》還要求,要主動(dòng)接受群眾和社會(huì)監(jiān)督,對(duì)擠占挪用和虛報(bào)冒領(lǐng)行為嚴(yán)肅予以查處。In addition, the "notice" also demands, to take the initiative to accept the supervision of the masses and society, misappropriation and false claim behavior seriously investigate and punish.