韓國(guó)語能力考試(TOPIK)輔導(dǎo):反義詞(一)

字號(hào):


     為您整理的韓國(guó)語能力考試(IK)輔導(dǎo):反義詞(一),供大家參考:
    反義詞就是意義相反、互相對(duì)立的詞。韓國(guó)語能力考試(IK)中出現(xiàn)的反義詞,你認(rèn)識(shí)多少呢?掌握更多的反義詞,能讓你輕松應(yīng)對(duì)IK考試中詞匯語法部分的反義詞題型,以及閱讀理解中利用反義詞出現(xiàn)的選項(xiàng),還有就是令你作文的詞匯量更為豐富
    1. 臟的더럽다≒干凈的깨끗하다
    그의 방이 너무 더럽다.
    他的房間極其邋遢。
    잔이 너무 더러우니 다른 것으로 바꿔 주시오.
    杯子太臟了,換一個(gè)杯子吧。
    길이 아주 깨끗하다.
    街道很干凈。
    공기가 좋고 물이 깨끗해서 그런지 이 산마을에는 장수하는 노인들이 유난히 많다.
    大概是因?yàn)榭諝馇逍拢|(zhì)清潔,這座山村的長(zhǎng)壽老人特別多。
    2. 열다≒關(guān)닫다
    입을 열수 없다.
    張不開口。
    내가 펄럭이는 창호지를 열어 젖히니, 온통 회색의 하늘이 보였다.
    我把一塊活動(dòng)的窗戶紙掀開就看見一片灰色的天。
    두 짝의 문을 꼭 맞추어 닫다.
    把門對(duì)上。
    그 회사는 자금난으로 문을 닫고 말았다.
    那家公司因?yàn)橘Y金困難而關(guān)門倒閉了。
    3. 好的좋다≒壞的나쁘다
    좋다. 이렇게 하자!
    好,就這么辦!
    오늘따라 밥맛이 참 좋군요.
    今天的飯菜特別香。
    심보가 나쁘다.
    存心不良。
    외래문화의 수용이 무조건 나쁜 것은 아니다.
    接受外來文化并非完全是壞事。
    4. 穿입다≒벗다
    거친 무명옷을 입다.
    穿布糙衣裳 。
    한국인들은 설날에 한복을 입는다.
    韓國(guó)人在新年時(shí)會(huì)穿上韓服。
    선생님은 교실에 들어오자마자 외투를 벗으셨다.
    老師一進(jìn)教室就脫了外套。
    종철이는 안경을 벗자 눈앞의 물체들이 희미해지는 것을 느꼈다.
    宗哲一脫下眼鏡,就覺得眼前的物體一片模糊。
    5. 吵鬧的시끄럽다≒安靜的조용하다
    차 소리가 너무 시끄럽다.
    車聲太吵。
    그녀는 아이들이 시끄럽게 떠드는 소리에 잠이 깼다.
    她被孩子們的吵鬧聲吵醒了。
    담임선생님이 강단에 올라가 서자마자 시끌벅적하던 교실이 갑자기 조용해졌다.
    班主任往講臺(tái)上一站,喧鬧的教室頓時(shí)安靜下來了。
    그녀는 조용하고 침착한 목소리로 말했다.
    她說話的聲音很平靜沉穩(wěn)。