英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:阿富汗企業(yè)迎難而上,供大家閱讀參考。
As international troops prepare to leave Afghanistan in 2014, some businesses and aid groups are looking to curb their investments in the country. But others are planning to expand, despite the uncertainty. Bethany Matta reports from Kabul.
在國(guó)際部隊(duì)準(zhǔn)備于2014年離開阿富汗之際,一些商業(yè)和援助團(tuán)體也準(zhǔn)備大大縮減他們?cè)诎⒏缓沟耐顿Y。不過(guò),其他商家卻計(jì)劃擴(kuò)大投資,盡管阿富汗充滿了不確定性。
Even for those Afghans who are not anxious about the security situation when foreign troops withdraw, 2014 still creates anxiety when it comes to businesses and the economy.
即使是那些對(duì)外國(guó)軍隊(duì)撤出后的安全局勢(shì)并不感到擔(dān)憂的阿富汗人,在談到商業(yè)和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題時(shí),還是對(duì)2014年感到憂慮不安。
Afghanistan's economy grew around 11 percent last year, but the expected decline in military and civilian aid and uncertain security situation makes some investors wary.
去年,阿富汗經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)了大約11%,但隨著軍事和民間援助減少,以及安全局勢(shì)的不確定性,這一切都使一些投資者不得不謹(jǐn)慎小心。
Abass, a local store owner, said "When people say 2014 is going to be a dangerous year, in my view, nothing will happen. But, as far as 2014 goes for business, it (will) have an impact on trade and business."
阿巴斯是當(dāng)?shù)匾患疑痰甑牡曛?。他說(shuō):“人們說(shuō)2014年將是危險(xiǎn)的一年,依我看,什么也不會(huì)發(fā)生。不過(guò)從做生意的角度來(lái)看,2014年貿(mào)易和商業(yè)或受到影響?!?BR> Despite worries about the security situation and the capability of the government, many businesses are planning to expand - such as Coca Cola, with its line of Minute Maid juices.
盡管人們對(duì)安全局勢(shì)和政府的能力感到擔(dān)憂,許多企業(yè)卻在準(zhǔn)備擴(kuò)張,比如可口可樂(lè)公司就計(jì)劃擴(kuò)大“美粒果”果汁的生產(chǎn)。
The company wants to invest millions more to increase capacity, but land is a problem. The factory and parking lot are already used for storage.
可口可樂(lè)公司準(zhǔn)備投資數(shù)百萬(wàn)美元來(lái)提高產(chǎn)能,但土地是個(gè)問(wèn)題。工廠和停車場(chǎng)已經(jīng)被用作倉(cāng)庫(kù)。
East Horizon also faces its own difficulties, but land is not one of them. They've taken their investment to the skies.
東地平線航空公司也面臨著本身的困難,盡管沒(méi)有土地問(wèn)題。他們的投資在天上。
The airline, opening just four months ago, already has seven routes.
僅僅4個(gè)月前剛剛開始運(yùn)行的這家公司,目前已經(jīng)開通了7條航線。
Flights to Bamiyan, where it is hard to travel the road because of insecurity, are usually full. In another month the airline will be adding two more planes and additional routes.
飛往巴米揚(yáng)的航班經(jīng)常客滿,原因是那里局勢(shì)不穩(wěn)定,陸路旅行很困難。一個(gè)月以后,這家航空公司將再增加兩架飛機(jī)和其它的飛行線路。
East Horizon's chief executive and captain, Jahed Azimi, says Afghanistan needs flights to remote provinces to create business opportunities and development.
東地平線航空公司的首席行政長(zhǎng)官阿茲米說(shuō),阿富汗需要通往邊遠(yuǎn)省份的航線,來(lái)創(chuàng)造商機(jī)和發(fā)展。
"We see that there will be some potential, of course the road is not that easy. But, our board of directors and myself we decided that Afghans should stand on their feet and do their job by themselves," he said.
他說(shuō):“我們認(rèn)為空中航線頗有潛力,這當(dāng)然是因?yàn)殛懧仿眯胁蝗菀?。但是我們董事?huì)和我自己都認(rèn)為,阿富汗人應(yīng)該自力更生?!?BR> More than a decade of foreign assistance has a mixed track record in Afghanistan, where basic security remains the biggest concern.
超過(guò)10年的外國(guó)援助,在阿富汗毀譽(yù)參半。在阿富汗,基本的安全仍然是首要關(guān)注。
But advertising consultant Mustafa Mirza says there is rich and growing market for some consumer goods that did not even exist several years ago.
但是廣告咨詢顧問(wèn)米爾扎指出,一些消費(fèi)品的市場(chǎng)增長(zhǎng)強(qiáng)勁,這在幾年前根本不存在。
"I don't think anything will happen in the private sector, like if you go out in Kabul you've got super stores like 'Finest' and 'Spinneys,' you can get cat food for example. There was no concept of cat food two or three years ago, but now its like the shelves are full and there is a big inventory of quality food products," he said.
他說(shuō):我認(rèn)為,在私營(yíng)領(lǐng)域,什么都不會(huì)發(fā)生。你到喀布爾去看看,那里有像‘Finest’和‘Spinneys’的超市,你在那里能買到貓食。而兩、三年前根本沒(méi)有貓食的概念,但是現(xiàn)在貨架上滿都是貓食,這里優(yōu)質(zhì)食品的庫(kù)存十分充足?!?BR> Cat food, energy drinks , 3G Internet … all products Afghans have been exposed to the last decade are not likely to go away when the troops leave. This year's strong harvest season means consumers should have more money to spend in the months ahead.
貓食、能量飲料、3G互聯(lián)網(wǎng) … … 所有這些阿富汗人在過(guò)去10年接觸的產(chǎn)品,都不可能在軍隊(duì)撤走后消失。今年強(qiáng)勁的收獲季節(jié)意味著,消費(fèi)者在未來(lái)幾個(gè)月可支配的錢更多。
So, although some companies and organizations cut back or cut out altogether, others are taking risks on an Afghan-led economy.
因此,雖然一些公司和組織在削減或完全終止投資,但其他企業(yè)卻愿意冒險(xiǎn)賭一把阿富汗人主導(dǎo)的經(jīng)濟(jì)。
As international troops prepare to leave Afghanistan in 2014, some businesses and aid groups are looking to curb their investments in the country. But others are planning to expand, despite the uncertainty. Bethany Matta reports from Kabul.
在國(guó)際部隊(duì)準(zhǔn)備于2014年離開阿富汗之際,一些商業(yè)和援助團(tuán)體也準(zhǔn)備大大縮減他們?cè)诎⒏缓沟耐顿Y。不過(guò),其他商家卻計(jì)劃擴(kuò)大投資,盡管阿富汗充滿了不確定性。
Even for those Afghans who are not anxious about the security situation when foreign troops withdraw, 2014 still creates anxiety when it comes to businesses and the economy.
即使是那些對(duì)外國(guó)軍隊(duì)撤出后的安全局勢(shì)并不感到擔(dān)憂的阿富汗人,在談到商業(yè)和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題時(shí),還是對(duì)2014年感到憂慮不安。
Afghanistan's economy grew around 11 percent last year, but the expected decline in military and civilian aid and uncertain security situation makes some investors wary.
去年,阿富汗經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)了大約11%,但隨著軍事和民間援助減少,以及安全局勢(shì)的不確定性,這一切都使一些投資者不得不謹(jǐn)慎小心。
Abass, a local store owner, said "When people say 2014 is going to be a dangerous year, in my view, nothing will happen. But, as far as 2014 goes for business, it (will) have an impact on trade and business."
阿巴斯是當(dāng)?shù)匾患疑痰甑牡曛?。他說(shuō):“人們說(shuō)2014年將是危險(xiǎn)的一年,依我看,什么也不會(huì)發(fā)生。不過(guò)從做生意的角度來(lái)看,2014年貿(mào)易和商業(yè)或受到影響?!?BR> Despite worries about the security situation and the capability of the government, many businesses are planning to expand - such as Coca Cola, with its line of Minute Maid juices.
盡管人們對(duì)安全局勢(shì)和政府的能力感到擔(dān)憂,許多企業(yè)卻在準(zhǔn)備擴(kuò)張,比如可口可樂(lè)公司就計(jì)劃擴(kuò)大“美粒果”果汁的生產(chǎn)。
The company wants to invest millions more to increase capacity, but land is a problem. The factory and parking lot are already used for storage.
可口可樂(lè)公司準(zhǔn)備投資數(shù)百萬(wàn)美元來(lái)提高產(chǎn)能,但土地是個(gè)問(wèn)題。工廠和停車場(chǎng)已經(jīng)被用作倉(cāng)庫(kù)。
East Horizon also faces its own difficulties, but land is not one of them. They've taken their investment to the skies.
東地平線航空公司也面臨著本身的困難,盡管沒(méi)有土地問(wèn)題。他們的投資在天上。
The airline, opening just four months ago, already has seven routes.
僅僅4個(gè)月前剛剛開始運(yùn)行的這家公司,目前已經(jīng)開通了7條航線。
Flights to Bamiyan, where it is hard to travel the road because of insecurity, are usually full. In another month the airline will be adding two more planes and additional routes.
飛往巴米揚(yáng)的航班經(jīng)常客滿,原因是那里局勢(shì)不穩(wěn)定,陸路旅行很困難。一個(gè)月以后,這家航空公司將再增加兩架飛機(jī)和其它的飛行線路。
East Horizon's chief executive and captain, Jahed Azimi, says Afghanistan needs flights to remote provinces to create business opportunities and development.
東地平線航空公司的首席行政長(zhǎng)官阿茲米說(shuō),阿富汗需要通往邊遠(yuǎn)省份的航線,來(lái)創(chuàng)造商機(jī)和發(fā)展。
"We see that there will be some potential, of course the road is not that easy. But, our board of directors and myself we decided that Afghans should stand on their feet and do their job by themselves," he said.
他說(shuō):“我們認(rèn)為空中航線頗有潛力,這當(dāng)然是因?yàn)殛懧仿眯胁蝗菀?。但是我們董事?huì)和我自己都認(rèn)為,阿富汗人應(yīng)該自力更生?!?BR> More than a decade of foreign assistance has a mixed track record in Afghanistan, where basic security remains the biggest concern.
超過(guò)10年的外國(guó)援助,在阿富汗毀譽(yù)參半。在阿富汗,基本的安全仍然是首要關(guān)注。
But advertising consultant Mustafa Mirza says there is rich and growing market for some consumer goods that did not even exist several years ago.
但是廣告咨詢顧問(wèn)米爾扎指出,一些消費(fèi)品的市場(chǎng)增長(zhǎng)強(qiáng)勁,這在幾年前根本不存在。
"I don't think anything will happen in the private sector, like if you go out in Kabul you've got super stores like 'Finest' and 'Spinneys,' you can get cat food for example. There was no concept of cat food two or three years ago, but now its like the shelves are full and there is a big inventory of quality food products," he said.
他說(shuō):我認(rèn)為,在私營(yíng)領(lǐng)域,什么都不會(huì)發(fā)生。你到喀布爾去看看,那里有像‘Finest’和‘Spinneys’的超市,你在那里能買到貓食。而兩、三年前根本沒(méi)有貓食的概念,但是現(xiàn)在貨架上滿都是貓食,這里優(yōu)質(zhì)食品的庫(kù)存十分充足?!?BR> Cat food, energy drinks , 3G Internet … all products Afghans have been exposed to the last decade are not likely to go away when the troops leave. This year's strong harvest season means consumers should have more money to spend in the months ahead.
貓食、能量飲料、3G互聯(lián)網(wǎng) … … 所有這些阿富汗人在過(guò)去10年接觸的產(chǎn)品,都不可能在軍隊(duì)撤走后消失。今年強(qiáng)勁的收獲季節(jié)意味著,消費(fèi)者在未來(lái)幾個(gè)月可支配的錢更多。
So, although some companies and organizations cut back or cut out altogether, others are taking risks on an Afghan-led economy.
因此,雖然一些公司和組織在削減或完全終止投資,但其他企業(yè)卻愿意冒險(xiǎn)賭一把阿富汗人主導(dǎo)的經(jīng)濟(jì)。