2013英語(yǔ)口語(yǔ)8000句:可以整個(gè)吞掉某物
Feifei : 大家好,我是馮菲菲,歡迎收聽(tīng)《地道英語(yǔ)》節(jié)目。
William : And I'm William Kremer. 我是威廉·克萊默。
Feifei : 哎?這是什么聲音?聽(tīng)起來(lái)好像是天上在打雷。
William : Er. It's not a thunderstorm. It's my stomach rumbling. 額。這不是雷聲,這是我的肚子在叫。
Feifei : William's stomach is rumbling. 原來(lái)是他的肚子在咕嚕亂叫。
William : I didn't have any breakfast this morning. I could murder a cheese sandwich! 我早飯沒(méi)吃。我可以吃掉一個(gè)奶酪三明治了!
Feifei : Eh? You could murder a cheese sandwich. 他可以謀殺一個(gè)奶酪三明治。
William : No, no no. I'm not really going to murder a cheese sandwich. That would be cruel. It's a phrase in English: I could murder something. It means: I really want something. 不,不,不。我不是真的要謀殺一個(gè)奶酪三明治。這是殘忍的。這是一個(gè)英文短語(yǔ),我可以謀殺什么東西的意思是我真的想要什么東西。
Feifei : 這是英語(yǔ)中一個(gè)相當(dāng)口語(yǔ)的說(shuō)法I could murder什么,其實(shí)它的意思是說(shuō),你太想吃什么東西了I could murder a sandwich. 不過(guò)William... 為什么想吃什么東西就要說(shuō)成是要謀殺它呢?
William : Well, Feifei, don't ask difficult questions like that! Let's just listen to another example. 嗯,菲菲,別問(wèn)這么難的問(wèn)題!讓我再來(lái)聽(tīng)另一個(gè)例子。
Example
A : I've been stuck in traffic for hours; I could just murder a cup of tea. 我堵車堵了很久;我很想喝水。
B : I'll put the kettle on. 我去燒壺水。
Feifei : William,為什么你給我們舉的例子總是和喝茶有關(guān)呢?!除此之外這兩句話之中還有什么我們能學(xué)到的嗎?
William : Well, only that it is a fixed phrase, and so we have to use exactly those words: I could murder a something. 嗯,只有這樣的組合才構(gòu)成一個(gè)固定搭配:I could murder a something.
Feifei : Ok,看來(lái)由于這是一個(gè)俗話,我們不能把它的形式輕易改變。除了這種說(shuō)法,還有什么其它相近的表達(dá)方式嗎,William?
William : Yes, as it happens there is a very similar phrase. Listen to this clip: 是的,正好有個(gè)非常類似的短語(yǔ)。聽(tīng)這個(gè)剪輯。
Example
A : I've been stuck in traffic for hours; I'm dying for a cup of tea. 我堵車堵了很久了,再不喝水我就要渴死了。
B : I'll put the kettle on. 我來(lái)燒水。
Feifei : I'm dying for a cup of tea. 就是說(shuō)如果我喝不上一杯茶那我真的要死掉了——不過(guò)一般這個(gè)說(shuō)法其實(shí)就是表達(dá)你特別想要喝上一杯茶的意思。
William : That's right. I'm dying for a cup of tea now. I'm dying for a cheese sandwich. 就是那樣。我快渴死了。再不吃奶酪三明治我就要死了。
Feifei : 大家好,我是馮菲菲,歡迎收聽(tīng)《地道英語(yǔ)》節(jié)目。
William : And I'm William Kremer. 我是威廉·克萊默。
Feifei : 哎?這是什么聲音?聽(tīng)起來(lái)好像是天上在打雷。
William : Er. It's not a thunderstorm. It's my stomach rumbling. 額。這不是雷聲,這是我的肚子在叫。
Feifei : William's stomach is rumbling. 原來(lái)是他的肚子在咕嚕亂叫。
William : I didn't have any breakfast this morning. I could murder a cheese sandwich! 我早飯沒(méi)吃。我可以吃掉一個(gè)奶酪三明治了!
Feifei : Eh? You could murder a cheese sandwich. 他可以謀殺一個(gè)奶酪三明治。
William : No, no no. I'm not really going to murder a cheese sandwich. That would be cruel. It's a phrase in English: I could murder something. It means: I really want something. 不,不,不。我不是真的要謀殺一個(gè)奶酪三明治。這是殘忍的。這是一個(gè)英文短語(yǔ),我可以謀殺什么東西的意思是我真的想要什么東西。
Feifei : 這是英語(yǔ)中一個(gè)相當(dāng)口語(yǔ)的說(shuō)法I could murder什么,其實(shí)它的意思是說(shuō),你太想吃什么東西了I could murder a sandwich. 不過(guò)William... 為什么想吃什么東西就要說(shuō)成是要謀殺它呢?
William : Well, Feifei, don't ask difficult questions like that! Let's just listen to another example. 嗯,菲菲,別問(wèn)這么難的問(wèn)題!讓我再來(lái)聽(tīng)另一個(gè)例子。
Example
A : I've been stuck in traffic for hours; I could just murder a cup of tea. 我堵車堵了很久;我很想喝水。
B : I'll put the kettle on. 我去燒壺水。
Feifei : William,為什么你給我們舉的例子總是和喝茶有關(guān)呢?!除此之外這兩句話之中還有什么我們能學(xué)到的嗎?
William : Well, only that it is a fixed phrase, and so we have to use exactly those words: I could murder a something. 嗯,只有這樣的組合才構(gòu)成一個(gè)固定搭配:I could murder a something.
Feifei : Ok,看來(lái)由于這是一個(gè)俗話,我們不能把它的形式輕易改變。除了這種說(shuō)法,還有什么其它相近的表達(dá)方式嗎,William?
William : Yes, as it happens there is a very similar phrase. Listen to this clip: 是的,正好有個(gè)非常類似的短語(yǔ)。聽(tīng)這個(gè)剪輯。
Example
A : I've been stuck in traffic for hours; I'm dying for a cup of tea. 我堵車堵了很久了,再不喝水我就要渴死了。
B : I'll put the kettle on. 我來(lái)燒水。
Feifei : I'm dying for a cup of tea. 就是說(shuō)如果我喝不上一杯茶那我真的要死掉了——不過(guò)一般這個(gè)說(shuō)法其實(shí)就是表達(dá)你特別想要喝上一杯茶的意思。
William : That's right. I'm dying for a cup of tea now. I'm dying for a cheese sandwich. 就是那樣。我快渴死了。再不吃奶酪三明治我就要死了。