英語資源頻道為大家整理的端午節(jié)英語手抄報內(nèi)容:我們的節(jié)日,小編在這里祝大家端午節(jié)快樂 天天快樂:)
"五月五,是端陽.門插艾,香滿堂.吃粽子,灑白酒.龍船下水喜洋洋."大家一聽到這首童謠,一定會想到端午節(jié).今天,我就來講一下端午節(jié)吧.
"In May five, is the Dragon Boat Festival. The latch AI, incense Mantang. Eat dumplings, sprinkle wine. Dragon boat launching radiant." we heard this nursery rhyme, will think of the Dragon Boat Festival. Today, I will talk about the Dragon Boat Festival.
作為中國古老文化節(jié)日之一,端午節(jié)文化不管在大江南北、長城內(nèi)外可謂是家喻戶曉,人人皆知。過去,我對端午節(jié)的知識是知其然不知其所以然。直到我讀了《我們的節(jié)日》這本書,才知道原來端午節(jié)有著很深厚的文化內(nèi)涵。 端午節(jié)是我國二千多年的舊習(xí)俗,每到這一天,家家戶戶都懸鐘馗像,掛艾葉菖蒲,賽龍舟,吃粽子,飲雄黃酒,游百病,佩香囊。其中賽龍舟最有特色,那爭先恐后的激烈場面就像屈原強烈的愛國精神一樣,幾千年來一直激勵著我們。農(nóng)歷五月初五被稱為端午節(jié),又稱端陽節(jié)、午日節(jié)、五月節(jié)、艾節(jié)、端五、重午、午日、夏節(jié)。雖然名稱不同,但各地人民過節(jié)的習(xí)俗是相同的。
As one of China's ancient cultural festival, Dragon Boat Festival Culture in on both sides of the Changjiang River, both inside and outside the Great Wall is make known to every family, all the world knows. In the past, my knowledge of the Dragon Boat Festival is known, but do not know why. It was not until I had read "our holiday" this book, became aware of the Dragon Boat Festival has a profound cultural connotation. Dragon Boat Festival is China's two thousand years of old customs, every year on this day, each and every family as Zhong Kui hanging, hanging calamus Artemsia argyi, dragon boat races, eating zongzi, drinking realgar yellow wine, travel sickness, sachet. Dragon-boat race has one of the most distinctive, patriotic spirit that fall over each other in intense scenes like Qu Yuan strong, thousands of years has been an inspiration to us. In May the 5th day of the 5th lunar month is called the Dragon Boat Festival, also known as the Dragon Boat Festival, Kenneth day festival, May Festival, AI Festival, terminal five, afternoon, afternoon, the summer festival. Although different name, but people around the custom of the feast is the same.
端午節(jié)的由來有許多種,其中,流傳最廣的的是紀(jì)念屈原之說。傳說,公元前278年,楚秦爭奪霸權(quán),詩人屈原很受楚王器重,然而屈原的主張遭到上官大夫靳尚為首的守舊派的反對,不斷在楚懷王的面前詆毀屈原,楚懷王漸漸疏遠(yuǎn)了屈原,有著遠(yuǎn)大抱負(fù)的屈原倍感痛心,他懷著難以抑制的憂郁悲憤,寫出了《離騷》、《天向》等不朽詩篇。公元前229年,秦國攻占了楚國八座城池,接著又派使臣請楚懷王去秦國議和。屈原看破了秦王的陰謀,冒死進宮陳述利害,楚懷王不但不聽,反而將屈原逐出郢都。楚懷王如期赴會,一到秦國就被囚禁起來,楚懷王悔恨交加,憂郁成疾,三年后客死于秦國。楚頃衰王即位不久,秦王又派兵攻打楚國,頃衰王倉惶撤離京城,秦兵攻占郢城。屈原在流放途中,接連聽到楚懷王客死和郢城攻破的噩耗后,萬念俱灰,仰天長嘆一聲,投入了滾滾激流的汩羅江。
The origin of the Dragon Boat Festival has many kinds, among them, the most widely circulated is to commemorate Qu Yuan said. Legend, in 278 BC, Chu chin hegemony, the poet Qu Yuan is very popular with the king of Chu, but Qu Yuan's idea was Shangguan doctor Jin Shang led the conservative opposition, constantly in front of chuhuaiwang vilify Qu Yuan, chuhuaiwang alienated Qu Yuan, aspiring Qu Yuan feel sad, he with difficulty suppressed anger depression, write the "Li Sao", "days" and other immortal poems. In 229 BC, the Qin conquered Chu eight cities, and then sent envoys please go representative qin. Qu Yuan see through the conspiracy, risking the palace statement interest, chuhuai Wang would not listen to them, they will be expelled from the capital of Qu Yuan. King Huai scheduled to attend the meeting, one is imprisoned to Qin, Chu huaiwang mixed feelings of remorse and shame, depression into a disease, after three years in the state of qin. Chu Qing Wang ascended the throne soon decline, also sent troops to attack the king of Chu, Qing decline Wang Canghuang to pull out of the capital, Bing Ying capture city. Qu Yuan in exile, has heard die-off and Ying city break the sky, all thoughts are blasted., with a sigh, invested rolling rapids of the river.
江上的漁夫和岸上的百姓,聽說屈原大夫投江自盡,都紛紛來到江上,奮力打撈屈原的尸體,紛紛拿來了粽子、雞蛋投入江中,有些郎中還把雄黃酒倒入江中,以便藥昏蛟龍水獸,使屈原大夫尸體免遭傷害。從此,每年五月初--屈原投江殉難日,楚國人民都到江上劃龍舟,投粽子,以此來紀(jì)念偉大的愛國詩人,端午節(jié)的風(fēng)俗就這樣流傳下來.
On the river fishermen and people on shore, I heard Dr. Qu Yuan threw himself into a river, have come to the river, struggling to salvage the corpse of Qu Yuan, have brought the dumplings, egg into the river, some healers also hsiunghuang yellow wine poured into the river, so that drug faint water dragon beast, so that the body of Qu Yuan doctor from harm. Since then, every year at the beginning of May, Qu Yuan Jiang martyrs day, Chu people rowing on the river, threw rice dumplings, to commemorate the great patriotic poet, the Dragon Boat Festival customs passed down this way.
就是因為這深厚的文化,現(xiàn)在端午節(jié)已經(jīng)成了我們中華民族主要的傳統(tǒng)節(jié)日之一。今天她仍然有著強大的生命力.就拿我們?nèi)鸩齺碚f吧, 在瑞昌,到了端午接這些天,市場買賣粽葉的人會比平時多起來,在菜攤之旁,菖蒲葉子和苦艾草被人扎成一束束出售。這里的人,無論是住高樓大廈的、住出租屋的、住鄉(xiāng)村的,大家都愿意花上一兩塊錢買一束回去掛在門上,以寄驅(qū)魔辟邪之意。很少人把粽子投到江里,也許為了環(huán)保和不浪費,但大家都記得屈原這位兩千年前抱石投江的愛國詩人!
Because of this profound cultural, now the Dragon Boat Festival has become one of the major traditional festival of our Chinese nation. Today she still has great vitality. Take Ruichang for example, in Ruichang, to the dragon boat ground these days, market sale leaves people more than usual, in stall beside of Acorus calamus, Wormwood Leaves and being in bunches for sale. The people here, whether living many-storied buildings, residential rental housing, to live in the countryside, we are willing to spend one or two dollars on a beam back hanging on the door, to send the exorcism of evil spirits. Few people threw rice dumplings into the river, perhaps in order to protect the environment and not waste, but everyone remembers Qu Yuan this two thousand years ago bouldering patriotic poet river!
有一天,我從電腦上看到了韓國準(zhǔn)備打算向聯(lián)合國申報端午節(jié)為他們國家的文化遺產(chǎn),我看了之后非常的憤怒,覺得這件事是對我們中國人的羞辱,端午節(jié)是中華民族的,怎么可以讓給別的國家去申報呢!這可能跟有些人喜歡過洋人的節(jié)日有關(guān)吧!我想,我們應(yīng)該行動起來,為保護宏揚我們中國自己的傳統(tǒng)文化,盡自己的一份力吧!
One day, I saw the South Korea ready to the United Nations to declare the Dragon Boat Festival for their national cultural heritage from the computer, I looked after very angry, think this thing is a shame for us Chinese, the Dragon Boat Festival is a Chinese, how can let other country to declare this! May be with some people over foreigners like the holiday on! I think, we should take action, to promote our own Chinese traditional culture protection, as a force of its own!
"五月五,是端陽.門插艾,香滿堂.吃粽子,灑白酒.龍船下水喜洋洋."大家一聽到這首童謠,一定會想到端午節(jié).今天,我就來講一下端午節(jié)吧.
"In May five, is the Dragon Boat Festival. The latch AI, incense Mantang. Eat dumplings, sprinkle wine. Dragon boat launching radiant." we heard this nursery rhyme, will think of the Dragon Boat Festival. Today, I will talk about the Dragon Boat Festival.
作為中國古老文化節(jié)日之一,端午節(jié)文化不管在大江南北、長城內(nèi)外可謂是家喻戶曉,人人皆知。過去,我對端午節(jié)的知識是知其然不知其所以然。直到我讀了《我們的節(jié)日》這本書,才知道原來端午節(jié)有著很深厚的文化內(nèi)涵。 端午節(jié)是我國二千多年的舊習(xí)俗,每到這一天,家家戶戶都懸鐘馗像,掛艾葉菖蒲,賽龍舟,吃粽子,飲雄黃酒,游百病,佩香囊。其中賽龍舟最有特色,那爭先恐后的激烈場面就像屈原強烈的愛國精神一樣,幾千年來一直激勵著我們。農(nóng)歷五月初五被稱為端午節(jié),又稱端陽節(jié)、午日節(jié)、五月節(jié)、艾節(jié)、端五、重午、午日、夏節(jié)。雖然名稱不同,但各地人民過節(jié)的習(xí)俗是相同的。
As one of China's ancient cultural festival, Dragon Boat Festival Culture in on both sides of the Changjiang River, both inside and outside the Great Wall is make known to every family, all the world knows. In the past, my knowledge of the Dragon Boat Festival is known, but do not know why. It was not until I had read "our holiday" this book, became aware of the Dragon Boat Festival has a profound cultural connotation. Dragon Boat Festival is China's two thousand years of old customs, every year on this day, each and every family as Zhong Kui hanging, hanging calamus Artemsia argyi, dragon boat races, eating zongzi, drinking realgar yellow wine, travel sickness, sachet. Dragon-boat race has one of the most distinctive, patriotic spirit that fall over each other in intense scenes like Qu Yuan strong, thousands of years has been an inspiration to us. In May the 5th day of the 5th lunar month is called the Dragon Boat Festival, also known as the Dragon Boat Festival, Kenneth day festival, May Festival, AI Festival, terminal five, afternoon, afternoon, the summer festival. Although different name, but people around the custom of the feast is the same.
端午節(jié)的由來有許多種,其中,流傳最廣的的是紀(jì)念屈原之說。傳說,公元前278年,楚秦爭奪霸權(quán),詩人屈原很受楚王器重,然而屈原的主張遭到上官大夫靳尚為首的守舊派的反對,不斷在楚懷王的面前詆毀屈原,楚懷王漸漸疏遠(yuǎn)了屈原,有著遠(yuǎn)大抱負(fù)的屈原倍感痛心,他懷著難以抑制的憂郁悲憤,寫出了《離騷》、《天向》等不朽詩篇。公元前229年,秦國攻占了楚國八座城池,接著又派使臣請楚懷王去秦國議和。屈原看破了秦王的陰謀,冒死進宮陳述利害,楚懷王不但不聽,反而將屈原逐出郢都。楚懷王如期赴會,一到秦國就被囚禁起來,楚懷王悔恨交加,憂郁成疾,三年后客死于秦國。楚頃衰王即位不久,秦王又派兵攻打楚國,頃衰王倉惶撤離京城,秦兵攻占郢城。屈原在流放途中,接連聽到楚懷王客死和郢城攻破的噩耗后,萬念俱灰,仰天長嘆一聲,投入了滾滾激流的汩羅江。
The origin of the Dragon Boat Festival has many kinds, among them, the most widely circulated is to commemorate Qu Yuan said. Legend, in 278 BC, Chu chin hegemony, the poet Qu Yuan is very popular with the king of Chu, but Qu Yuan's idea was Shangguan doctor Jin Shang led the conservative opposition, constantly in front of chuhuaiwang vilify Qu Yuan, chuhuaiwang alienated Qu Yuan, aspiring Qu Yuan feel sad, he with difficulty suppressed anger depression, write the "Li Sao", "days" and other immortal poems. In 229 BC, the Qin conquered Chu eight cities, and then sent envoys please go representative qin. Qu Yuan see through the conspiracy, risking the palace statement interest, chuhuai Wang would not listen to them, they will be expelled from the capital of Qu Yuan. King Huai scheduled to attend the meeting, one is imprisoned to Qin, Chu huaiwang mixed feelings of remorse and shame, depression into a disease, after three years in the state of qin. Chu Qing Wang ascended the throne soon decline, also sent troops to attack the king of Chu, Qing decline Wang Canghuang to pull out of the capital, Bing Ying capture city. Qu Yuan in exile, has heard die-off and Ying city break the sky, all thoughts are blasted., with a sigh, invested rolling rapids of the river.
江上的漁夫和岸上的百姓,聽說屈原大夫投江自盡,都紛紛來到江上,奮力打撈屈原的尸體,紛紛拿來了粽子、雞蛋投入江中,有些郎中還把雄黃酒倒入江中,以便藥昏蛟龍水獸,使屈原大夫尸體免遭傷害。從此,每年五月初--屈原投江殉難日,楚國人民都到江上劃龍舟,投粽子,以此來紀(jì)念偉大的愛國詩人,端午節(jié)的風(fēng)俗就這樣流傳下來.
On the river fishermen and people on shore, I heard Dr. Qu Yuan threw himself into a river, have come to the river, struggling to salvage the corpse of Qu Yuan, have brought the dumplings, egg into the river, some healers also hsiunghuang yellow wine poured into the river, so that drug faint water dragon beast, so that the body of Qu Yuan doctor from harm. Since then, every year at the beginning of May, Qu Yuan Jiang martyrs day, Chu people rowing on the river, threw rice dumplings, to commemorate the great patriotic poet, the Dragon Boat Festival customs passed down this way.
就是因為這深厚的文化,現(xiàn)在端午節(jié)已經(jīng)成了我們中華民族主要的傳統(tǒng)節(jié)日之一。今天她仍然有著強大的生命力.就拿我們?nèi)鸩齺碚f吧, 在瑞昌,到了端午接這些天,市場買賣粽葉的人會比平時多起來,在菜攤之旁,菖蒲葉子和苦艾草被人扎成一束束出售。這里的人,無論是住高樓大廈的、住出租屋的、住鄉(xiāng)村的,大家都愿意花上一兩塊錢買一束回去掛在門上,以寄驅(qū)魔辟邪之意。很少人把粽子投到江里,也許為了環(huán)保和不浪費,但大家都記得屈原這位兩千年前抱石投江的愛國詩人!
Because of this profound cultural, now the Dragon Boat Festival has become one of the major traditional festival of our Chinese nation. Today she still has great vitality. Take Ruichang for example, in Ruichang, to the dragon boat ground these days, market sale leaves people more than usual, in stall beside of Acorus calamus, Wormwood Leaves and being in bunches for sale. The people here, whether living many-storied buildings, residential rental housing, to live in the countryside, we are willing to spend one or two dollars on a beam back hanging on the door, to send the exorcism of evil spirits. Few people threw rice dumplings into the river, perhaps in order to protect the environment and not waste, but everyone remembers Qu Yuan this two thousand years ago bouldering patriotic poet river!
有一天,我從電腦上看到了韓國準(zhǔn)備打算向聯(lián)合國申報端午節(jié)為他們國家的文化遺產(chǎn),我看了之后非常的憤怒,覺得這件事是對我們中國人的羞辱,端午節(jié)是中華民族的,怎么可以讓給別的國家去申報呢!這可能跟有些人喜歡過洋人的節(jié)日有關(guān)吧!我想,我們應(yīng)該行動起來,為保護宏揚我們中國自己的傳統(tǒng)文化,盡自己的一份力吧!
One day, I saw the South Korea ready to the United Nations to declare the Dragon Boat Festival for their national cultural heritage from the computer, I looked after very angry, think this thing is a shame for us Chinese, the Dragon Boat Festival is a Chinese, how can let other country to declare this! May be with some people over foreigners like the holiday on! I think, we should take action, to promote our own Chinese traditional culture protection, as a force of its own!