韓語閱讀作品賞析:放棄愛情

字號:

볼펜을 버린다. 이제는 몸 속이 텅텅 비어버린 볼펜을버린다.
    扔掉那支原子筆吧,把那支筆芯用得空空的原子筆丟掉吧。
    그 몸 속에 빨간 색이 들어있어서 빨간 볼펜이라고 불렀지.
    原子筆芯是紅色的,那就是紅色原子筆。
    파란 색이었다면 파란 볼펜,
    筆芯是藍色的,那就是藍色原子筆,
    노란 색이었다면 노란 볼펜이라고 불렀겠지.
    筆芯是黃色的,那就是黃色原子筆唄。
    이제 텅텅 비어버렸으니 무엇이라고 불러줘야 될까?
    現(xiàn)在用得一點墨水也不剩了,那還能叫什么呢?
    얼마나 용을 썼던가?
    還有什么用呢?
    마지막 한 방울이 사라질 때까지 꾹꾹 눌러쓰며
    使勁地用,直到最后一滴墨水
    다시 처음처럼 어떤 색깔이라도 가득 차 오르리라고 믿었지.
    又要像開始那樣,考慮該裝滿什么樣顏色的墨水呢。
    과거에 얽매이기는 쉽고 텅 비어 버린 영혼 속을 채우기는 어렵다고 중얼거리면서
    他嘟嚕著自己糾纏在過去,難以填滿的空魂
    그는 다른 볼펜을 산다.
    他又買了一支新的原子筆。
    책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 강수님《사랑을 버리며 》입니다.
    讀書的女人今天為您翻開的書是江水的《放棄愛情》。
    詞匯學習:
    텅텅:空蕩蕩的
    상점 안은 고객 한 사람도 없이 텅텅 비었다.
    店堂里空洞洞的沒有一個顧客。
    꾹꾹:使勁,忍住
    꾹꾹 참고 말하지 않다.
    隱忍不言。
    얽매이다:纏,纏繞
    정실에 얽매이지 않다.
    不徇私情。
    중얼거리다:念叨,嘟囔
    그는 머리를 숙이고 입 속으로 무어라고 중얼거리고 있다