china daily雙語新聞:瑞銀高管誓言誠信重于利潤

字號:

以下是英語資源頻道為大家整理的china daily news:瑞銀高管誓言誠信重于利潤,小編給大家拜年啦:) Bankers have become too arrogant and the industry must change, the chief executive of UBS’s investment bank told British lawmakers yesterday. 瑞銀(UBS)投資銀行部首席執(zhí)行官安德里亞·奧賽爾(Andrea Orcel)昨日在英國議會表示,銀行家們變得過于傲慢,整個行業(yè)必須實施變革。 Addressing the Parliamentary Commission on Banking Standards, Andrea Orcel said UBS, which in December was fined $1.5bn for its involvement in rigging the Libor benchmark borrowing rate, was overhauling its culture and was “serious about putting integrity over profit”. 奧賽爾向英國議會銀行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)委員會(Parliamentary Commission on Banking Standards)表示,瑞銀正在全面整頓公司文化,并“將鄭重其事地把誠信放在比盈利更重要的位置上”。去年12月,瑞銀因涉嫌參與操縱倫敦銀行同業(yè)拆借利率(Libor)被處以15億美元的罰款。 “We all got probably too arrogant, too self-convinced that things were correct the way they were – I think the industry has to change,” he said. UBS was “trying to recover the honour and standing that the organisation had in the past.” 奧賽爾表示:“我們可能都變得過于傲慢,過于自信過去的行事方式都是正確的。”瑞銀正在“努力恢復(fù)昔日所擁有的聲譽(yù)和地位”。 In a string of scandals that ran in parallel with the Libor abuses, UBS’s investment bank also lost $38bn on credit derivatives in the 2008 financial crisis and failed to prevent rogue trader Kweku Adoboli from losing $2.3bn. Separately, the bank paid a $780m fine to US authorities over a tax evasion scandal by private clients. 除了Libor操縱案,瑞銀還卷入了一系列丑聞。在2008年金融危機(jī)中,瑞銀投資銀行部在信用衍生品業(yè)務(wù)上虧損了380億美元,也未能阻止魔鬼交易員科維庫·阿德波利(Kweku Adoboli)給公司造成23億美元損失。此外,由于卷入幫助私人客戶避稅的丑聞,瑞銀向美國*支付了7.80億美元罰金。 The Swiss bank is now shrinking and anchoring its operations around its successful wealth and asset management franchises. Last year it said it would cut 10,000 jobs and wind down its fixed-income business. 這家瑞士銀行目前正收縮業(yè)務(wù),把經(jīng)營良好的理財與資產(chǎn)管理業(yè)務(wù)確立為其核心業(yè)務(wù)。去年,瑞銀表示將裁員1萬人,并縮減固定收益業(yè)務(wù)規(guī)模。 Mr Orcel was giving evidence to the panel of MPs and peers as part of an assessment of bank behaviour and ethics. The commission, chaired by Conservative MP Andrew Tyrie, has switched its focus after spending the past three months looking at structural reform. 奧賽爾向由下院議員和同行組成的委員會作證,是該委員會對銀行行為及道德進(jìn)行評估的一部分。該委員會的主席是保守黨議員安德魯·泰瑞(Andrew Tyrie)。在耗時三個月研究結(jié)構(gòu)改革之后,該委員會如今已轉(zhuǎn)變了關(guān)注重點(diǎn)。 Mr Orcel said 18 UBS employees involved in the Libor scandal had been sacked. Forty others have been disciplined. 奧賽爾表示,瑞銀已解聘了18名參與Libor操縱案的員工。另有40名員工受到了處罰。 The bank was still assessing the impact that Tom Hayes, one of two UBS traders charged by prosecutors over the Libor affair, had on the business. 瑞銀仍在評估湯姆·海耶斯(Tom Hayes)對公司業(yè)務(wù)造成的影響。海耶斯是因涉嫌操縱Libor遭到檢方起訴的兩名瑞銀交易員之一。 “Clearly his [Mr Hayes’] conduct was reprehensible and we are all disgusted by it,” said Andrew Williams, UBS’s global head of compliance, appearing alongside Mr Orcel. The bankers said they did not yet know how much of the $260m of profits generated by Mr Hayes during his three years at the bank had been attributable to Libor manipulation – something that Mr Tyrie said he was “surprised and disappointed” by. 瑞銀全球合規(guī)主管安德魯·威廉姆斯(Andrew Williams)與奧塞爾一同接受了質(zhì)詢。他表示:“海耶斯的做法顯然應(yīng)受到譴責(zé),我們對此都非常反感。”這兩位銀行家表示,目前仍不清楚海耶斯在瑞銀3年任職期間創(chuàng)下的2.6億美元利潤當(dāng)中,通過操縱Libor實現(xiàn)的利潤比例有多大。泰瑞表示,他對Libor被操縱感到“震驚和失望”。 Mr Orcel admitted to regrets over his role as adviser to Royal Bank of Scotland when the UK bank made the disastrous acquisition of Dutch rival ABN Amro for £71bn in October 2007. 奧塞爾承認(rèn),他對自己在蘇格蘭皇家銀行(RBS)收購荷蘭銀行(ABN Amro)時提供的咨詢意見感到遺憾。2007年,蘇格蘭皇家銀行斥資710億英鎊收購了荷蘭銀行,從而陷入了一場災(zāi)難。 Mr Orcel, at Merrill Lynch at the time, said: “If we’d known what we know today, we would have advised them not to proceed.” The deal was the largest cross-border take-over, but left RBS with too little capital to absorb losses, eventually forcing it to be rescued by taxpayers. 奧塞爾表示:“如果我們知道會是今天的結(jié)局,當(dāng)時就會建議他們不要收購荷蘭銀行?!眾W塞爾那時還在美林(Merrill Lynch)任職。那是歷規(guī)模的一起跨境收購案,但導(dǎo)致蘇格蘭皇家銀行剩下的資本金太少,無法填補(bǔ)虧損,最終不得不接受納稅人的救助。