日語閱讀資料:野驢和家養(yǎng)驢的對話

字號:

野生のロバが、日の良く當(dāng)たるまきばに飼われているロバを見て、側(cè)まで寄って行きました。
    「あなたは幸せですね。そんなによく太って、おいしそうな草が食べられて」
    野生のロバは、うらやましそうに言いました。
    ところがその後で飼われたロバが重そうな荷物をつけて、ロバ引きにこん棒で毆られているのを見ると、
    「なーんだ。ちっともうらやましくないや。おいしい草をどっさり食う為に、あんなにひどい苦労をしてるんだから」
    この様に、危ない目や苦しい事がある暮らしは、いくら良い暮らしでも少しもうらやましい
    物とはいません。en .examw.CoM
    やせい の ロバ が、ひ の よく あたる まきば に かわれている ロバ を みて、そば まで よって いきました。
    「あなた は しあわせ ですね。そんな に よく ふとって、おいしそうな くさ が たべられて」やせい の ロバ は、うらやましそう に いいました。
    ところ が その あと で かわれた ロバ が おもそうな にもつ を つけて、ロバひき に こんぼう で なぐられている のを みると、「なーんだ。ちっとも うらやましく ないや。おいしい くさ を どっさり くう ため に、あんな に ひどい くろう を してるんだから」
    この よう に、あぶないめ や くるしい こと が ある くらし は、いくら よい くらし でも すこし も うらやましい もの とは いません。
    一頭野驢看到一頭在充滿陽光的牧場里被飼養(yǎng)的家驢,便走了過去。
    “你真幸福啊!那么發(fā)福,還能夠吃到看上去很美味的草。”野驢很羨慕地說道。
    可是,在那之后,當(dāng)它看到被飼養(yǎng)的家驢馱著看上去很重的貨物,并被驢夫用棒子打的情形之后,它想:“什么呀,我一點(diǎn)也不羨慕了。因?yàn)闉榱顺缘胶芏嗝牢兜牟?,就得付出那樣不堪的辛苦。?BR>    像這樣,伴隨著危險或是痛苦的生活,再好也沒有什么可羨慕的。