點點英語聽力下載:參加前男友婚禮
Andy: What did you do last weekend?
安迪: 你上周末干什么去了?
Yuka: I went to Jamal's wedding.
由香: 我去參加賈馬爾的婚禮了。
Andy: Jamal?! Your ex Jamal?
安迪: 賈馬爾?!你的前男友賈馬爾?
Yuka: Yes, that Jamal.
由香: 是的,就是他。
Andy: He had the nerve to invite you to his wedding?
安迪: 他居然有膽量邀請你去參加他的婚禮?
Yuka: I actually thought it was nice of him to invite me. Whatever happened between us years ago is water under the bridge. There are no hard feelings on either side.
由香: 實際上,對于他的邀請我感到很欣慰。以前我們之間發(fā)生的事就像橋下的流水,已經(jīng)過去了?,F(xiàn)在我們兩邊都沒有覺得不舒服。
Andy: You told me that the breakup was mutual, but I always thought you still had a soft place in your heart for him.
安迪: 你告訴過我分手是相互的,但我總覺得他仍然占據(jù)你心中一個柔軟的地方。
Yuka: The truth is, when we first broke up, I did harbor some hopes of the two of us getting back together, but that never came to pass. We both moved on and I wish him well.
由香: 實際上,當我們第一次分手時,我的確對我們兩人的復合心懷希望,但從來都沒有實現(xiàn)。我們都開始了新的生活,我希望他一切順利。
Andy: Well, how was the wedding?
安迪: 好吧,婚禮怎么樣?
Yuka: It was very nice and Jamal's new wife seems to be a good match for him.
由香: 婚禮非常溫馨,賈馬爾的新婚妻子似乎跟他很相配。
Andy: And you didn't mind seeing them together?
安迪: 看到他們倆在一起你不介意嗎?
Yuka: Not at all, especially after I met Lorenzo.
由香: 一點也不,尤其是遇到洛倫索之后。
Andy: Lorenzo, huh? You've been holding out on me. Do tell!
安迪: 洛倫索,哼? 你一直瞞著我。快告訴我!
Andy: What did you do last weekend?
安迪: 你上周末干什么去了?
Yuka: I went to Jamal's wedding.
由香: 我去參加賈馬爾的婚禮了。
Andy: Jamal?! Your ex Jamal?
安迪: 賈馬爾?!你的前男友賈馬爾?
Yuka: Yes, that Jamal.
由香: 是的,就是他。
Andy: He had the nerve to invite you to his wedding?
安迪: 他居然有膽量邀請你去參加他的婚禮?
Yuka: I actually thought it was nice of him to invite me. Whatever happened between us years ago is water under the bridge. There are no hard feelings on either side.
由香: 實際上,對于他的邀請我感到很欣慰。以前我們之間發(fā)生的事就像橋下的流水,已經(jīng)過去了?,F(xiàn)在我們兩邊都沒有覺得不舒服。
Andy: You told me that the breakup was mutual, but I always thought you still had a soft place in your heart for him.
安迪: 你告訴過我分手是相互的,但我總覺得他仍然占據(jù)你心中一個柔軟的地方。
Yuka: The truth is, when we first broke up, I did harbor some hopes of the two of us getting back together, but that never came to pass. We both moved on and I wish him well.
由香: 實際上,當我們第一次分手時,我的確對我們兩人的復合心懷希望,但從來都沒有實現(xiàn)。我們都開始了新的生活,我希望他一切順利。
Andy: Well, how was the wedding?
安迪: 好吧,婚禮怎么樣?
Yuka: It was very nice and Jamal's new wife seems to be a good match for him.
由香: 婚禮非常溫馨,賈馬爾的新婚妻子似乎跟他很相配。
Andy: And you didn't mind seeing them together?
安迪: 看到他們倆在一起你不介意嗎?
Yuka: Not at all, especially after I met Lorenzo.
由香: 一點也不,尤其是遇到洛倫索之后。
Andy: Lorenzo, huh? You've been holding out on me. Do tell!
安迪: 洛倫索,哼? 你一直瞞著我。快告訴我!

